約 6,198,646 件
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1423.html
The History of the Orlando Magic (Pro Basketball Today) John Nichols? Sarah A Story of Love and Adoption Kathie Nichols?Fran Nichols? Art and Irony CB Nichols New Mexico Trilogy The Milagro Beanfield War the Magic Journey the Nirvana Blues John Nichols? Rookie Quarterback (Blitz, No 1) Paul Nichols? Changing Demographics Fund Raising in the 1990s Using Demographics and Psychographics to Improve Your Fund Raising Efforts Judith E. Nichols? Yves Congar Aidan Nichols? Map Librarianship Harold Nichols End Zone Express (Blitz, No 5) Paul Nichols? Touchdown (Blitz, No 6) Paul Nichols? Learning from Rotterdam Investigating the Process of Urban Park Design Meto J. Vroom?J. H. A. Meeus? Chemist and Druggist Directory 1995 (Chemist and Druggist Directory and Tablet and Capsule Identification Guide) Stations of Affliction Kevin Nichols? Tales from the Waterfront Peter Nichols? The Restoring Word Preaching as Pastoral Communication J. Randall Nichols? Cal 98 English Country Gardens Clive Nichols Basic Structural Detailing R. Benton? Chilton's Repair and Tune-Up Guide to Ford Thunderbird, Mercury Cougar, Lincoln Continental/Mark VII 1980-87 Home Safe Home Paul Bierman-Lytle? The Holy Eucharist From the New Testament to Pope John Paul II (The Oscott Series, No. 6) Aidan Nichols? Holy Images Aidan Nichols? Bird Hunter (Atlantic Large Print Books) James Nichols?C.M. Nichols? The Grand Louvre A Museum Transfigured 1981-1993 Emile Biasini? The Door to December Leigh Nichols? Bird Hunter (Atlantic Large Print Books) James Nichols?C.M. Nichols? User-Friendly Frank Nichols?Lidia Plintschev? Twentieth Century Thinkers in Adult Education Prejudice Reduction and the Schools James Lynch? Literary Remains of King Edward Sixth J. G. Nichols? Come on into My Tropical Garden (A Young Lion Poetry Book) Grace Nichols?Caroline Binch? The Tree That Sat Down (Lions) Beverley Nichols?Richard Kennedy? Atlanta Falcons (NFL Today) John Nichols? Michael Graves Karen Vogel Nichols? Portraits for Classroom Bulletin Boards Women Scientists (Portraits for Classroom Bulletin Boards) Susan Edeen?John Edeen?Martha Nichols? Burning of the Rose Ruth Nichols? Flighty Horse J.G. Nichols? A State-of-the-art Review of Continuous Monitoring and Surveillance Techniques in Relation to Reactor Pressure Circuit Integrity R.W. Nichols? Across a Thousand Miles (Harlequin Superromance, No. 1043) Nadia Nichols? Not a Sparrow Falls Linda Nichols? Accumulating Wealth in Mutual Funds Richard L. E. Brown? Cuban Mass Media Organization, Control and Functions (Journalism Monographs 78) John Spicer Nichols? Como Exhibir Su Perro V. T. Nichols? Managing Growth Maureen Bennett? Manuals That Work A Guide for Writers Michael Davis?Gary M. Gray?Harry Hallez? A Guidebook to Handcuffs and Other Restraints of the World Alex R. Nichols? Montana Standoff (Superromance) Nadia Nichols? Mountain Gorillas and Their Young (Animal Worlds) Virginia Harrison?Michael Nichols? Paint Shop Pro X Para Fotografos / Paint Shop Pro X for Photographers (Diseno Y Creatividad / Design and Creativity) Ken McMahon?Robin Nichols Chilton's 1988 Import Labor Guide and Parts Manual/1981-1988/Motor-Age Professional Mechanic's Edition The History of the Boston Bruins (Stanley Cup Champions) John Nichols? Eucharistic Epiclesis, The (Ushaw Library Publications) Bridget Nichols?A.J. MacGregor? The Interactive Learning Revolution Multimedia in Education and Training John Barker?Richard N. Tucker? Cal 99 Gardens Clive Nichols The Go-Betweens David Nichols? Gardens Clive Nichols Cal 99 English Country Gardens Calendar Clive Nichols Trading in Oil Futures Sally Clubley? Holt School Mathematics K-8 Eugene D. Nichols? Burning of the Rose Ruth Nichols? Holt School Mathematics Grade 2B Nichols and Anderson? When You Divorce A New Guide Through the Spiritual Journey of Divorce J. Randall Nichols? Esec '87 (Lecture Notes in Computer Science) H. K. Nichols?D. Simpson? Strategic Advertising A Practitioner's Handbook Judy Corstjens? Boys, Bedouins and Castratos Jeremy Sanders Nichols? Holt School Mathematics Grade 5 Eugene D. Nichols? Backstreet Boys Larger Than Life the Unofficial Poster Books Angie Nichols? Chilton's Repair and Tune-Up Manual Dodge 1968-1977 Chilton Book Company Jonah and the Whale (Family Time Bible Stories) Melissa Nichols?Christa Kieffer? Holt Algebra One Eugene D. Nichols? Venom Carnage Unleashed Larry Hama?Andrew Wildman?Art Nichols? World Yearbook of Education 1990 Assessment and Evaluation (World Yearbook of Education) Chris Bell? Benn's Media Directory 1996 (Benn's Media Directory) Aspects of Educational and Training Technology Making Learning Systems Work (Aspects of Educational and Training Technology) Diana Eastcott?Bob Farmer?Brian Lantz? The High Priest of Hallelujah Robert Nichols? Words Reaching Between Ten Years of Primipara Diane Nichols? The Mother of Necton Mary Nichols? Evaluating and Assessing for Learning Duncan Harris?Chris Bell? Chilton's Guide to Home Wiring and Lighting L. Donald Meyers? Holt Mathematics Grade 1 Nichols and Anderson? Invertir En Oro Jeffrey Nichols? Come on into My Tropical Garden Poems for Children Grace Nichols?Caroline Binch? Holt Mathematics; Grade 4 Eugene D. Nichols? Gorilla Michael Nichols? Dictionary of Materials and Manufacturing Vernon John? Technical Guide to Posix Open Systems Technology Transfer (Applications Portability Technical Guides) James Rankin?Jerry Nichols?Geoff Pickering? Food Values of Portions Commonly Used Anna De Planter Bowes?Jean A.T. Pennington?Helen Nichols Church? Holt Mathematics Grade K, Teachers Edition Eugene D. Nichols? Chilton's Chevrolet Medianos 1964-86 (Spanish Edition) Chilton Book Company Sunris Grace Nichols? Systems Management Open Systems Technology Transfer (Applications Portability Practical Guides) James Rankin?Jeremy Nichols?Michael Paulson? Management Information Systems The Technology Challenge Nigel Piercy? International Yearbook of Educational and Training Technology, 1992/93 (International Yearbook of Educational and Training Technology) Chris W. Osborne? Holt Mathematics Grade K Eugene D. Nichols?Paul A. Anderson?Francis M. Fennell? Creating a Safe Campus A Guide for College and University Administrators David Nichols? Holt Mathematics Grade Three Eugene D. Nichols? Activities in Self-Instructional Texts (Open and Distance Learning Series) Fred Lockwood? Exploring the Mass Vincent Nichols? Handwriting Theory, Research and Practice Jean Alston?Jane Taylor? Index to Schoolcraft's Indian Tribes of the United States Frances Sellman Gaither Nichols? Holt Mathematics Grade Seven Eugene D. Nichols? Progresses and Public Processions of Queen Elizabeth John Nichols? Holt Mathematics Grade Eight Eugene D. Nichols? The Chronicle of Calais, in the Reigns of Henry Vii. and Henry Viii. to the Year 1540 (Camden Society Old Series, No I, 35) J. G. Nichols? San Quentin Inside the Walls Nancy Ann Nichols? Democratic Machine 1850-1854 Roy F. Nichols? Moral Education Among the North American Indians Claude A. Nichols? Progress of a Race (American Negro Hist History Literature Series 2) James L. Nichols?William H. Crogman? Pastoral Catechetics in Action Kevin Nichols? Cornerstone (Guidelines for Religious Education) Kevin Nichols? Orientations Kevin Nichols? Newsreel Documentary Filmaking on the American Left (Dissertations on Film) Bill Nichols?Garth S. Jowett? Into His Fullness (Guidelines for Religious Education) Kevin Nichols?John Cummins? The Staff Development Handbook An Action Guide for Managers and Supervisors Peter R. Sheal? Voice of the Hidden Waterfall Kevin Nichols?Francis Harold Drinkwater? The Quality Movement What Total Quality Management Is Really All About! Helga Drummond? Chilton's 1989 Import Labor Guide and Parts Manual 1982-89 Motor/Age Professional Mechanics Edition (Chilton's Import Labor Guide and Parts Manual) Kerry A. Freeman Aspects of Educational and Training Technology Quality in Education and Training (Aspects of Educational and Training Technology) Malcolm N. Shaw?Eric Roper? Selecting and Using a Core Reference Collection Margaret Irby Nichols? Michael Graves Buildings and Projects 1982-1988 Karen Nichols?Patrick Burke? Michael Graves Buildings and Projects 1982-1988 Karen Nichols?Patrick Burke? Social Survey Methods (Oxfam Development Guidelines) Paul Nichols? Can You Not She Sally Nichols? Exploring the Mass Vincent Nichols? Baby Memories A Journal of Your Baby's First Year of Life Annye Nichols?Candi Nichols? Chilton's 1990 Automotive Service Manual Motor/Age Professional Mechanics Edition College Cheerleading Guide Chase Nichols?Sandra Nichols? Phychological Care in Physical Illness Keith A. Nichols? Dayton Album Jim Nichols? Aristophanes' Novel Forms Peter Nichols? Detroit Lions (NFL Today) John Nichols? Handbag Fat and Calorie Counter Anthea Nichols? Cemeteries of Sonoma County, California A History And Guide Jeremy Dwight Nichols? Passion Play (Methuen Modern Plays) Peter Nichols? About Turner Nichols Peter Nichols? The Quality Management Manual How to Write and Develop a Successful Manual for Quality Management Systems Jenny Waller?Derek Allen?Andrew Burns? The City of London Directory, 1991 Woodhead-Faulkner? Cooking With Understanding Herbert Lownds Nichols? Handbook of Educational Technology Henry Ellington?Fred Percival?Phil Race? Chilton's 1990 Import Labor Guide and Parts Manual /1986-1990 Motor/Age Professional Mechanic's Edition (Chilton's Import Labor Guide and Parts Manual) Kerry A. Freeman Nichols Meston Nichols Meston Matrim Hom E2 Chilton's Brakes and Wheel Alignment Specifications Manual Motor Age Professional Mechanics Edition Debtors (Scotland) Act, 1987 David I. Nichols? Leadership Training A Sourcebook of Activities Elizabeth M. Christopher?Larry E. Smith? Strategic Business Planning An Action Programme for Forward-Thinking Businesses Clive Reading? The Open Learning Handbook Promoting Quality in Designing and Delivering Flexible Learning Phil Race? Last Place on Earth Photographs Nichols. Michael?Mike. Megatransect Fay?Michael Nichols? Applying Psychology Virginia Nichols Quinn? The History of the Dallas Stars (Stanley Cup Champions) John Nichols? Reach for the Top Women and the Changing Facts of Work Life Nancy Nichols? Portfolios for Development A Guide for Trainers and Managers Warren Redman? Canzoniere (Fyfield Books) Francesco Petrarca?J. G. Nichols? Infowar Protecting Telecom and Information Systems (ProTel) Randy Nichols?Joseph Schepisi?Andrew Downey? International Yearbook of Educational and Training Technology 1994/95 (International Yearbook of Educational and Training Technology) Chris W. Osborne? Chilton's Repair Manual Toyota Trucks 1970-88 (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company A Practical Guide to Project Planning Celia Burton?Norma Michael? Management Development Beyond the Fringe A Practical Guide to Alternative Approaches Phil Lowe?Ralph Lewis? Corporate Turnaround A Practical Guide to Business Survival Pedro Nueno? Nichols Physical Education for Elementary Teachers Nichols Chilton's Honda 1973-1991 Coaching, Mentoring, and Assessing A Practical Guide to Developing Competence Eric Parsloe? Chilton's 1991 Import Labor Guide and Parts Manual/Motor/Age Professional Mechanic's Edition (Chilton's Import Labor Guide and Parts Manual) Chilton Book Company Interpersonal Skills Training A Sourcebook of Activities for Trainers Philip Burnard? Brain-Boosting Math Activities Grade 6 More Than 50 Great Activities That Reinforce Problem Solving and Essential Math Skills (Joyful Learning) Jennifer Nichols? Human Growth and Development Study Guide Cecil B. Nichols? Benn's Media Directory 1998 (Serial (3 Vol Set)) Student Teaching Handbook A Guide for Student Teachers, Cooperating Teachers, University Supervisors, and School Administrators Teresa Nichols? Non-destructive Testing J M Farley?Ray Woodward Nichols? Pressure Vessel Technology Proceedings of the Sixth International Conference Held in Beijing People's Republic of China, 11-15 September 1988 Liu Cengdian?Roy W. Nichols? Individuals in Transition Gerald L. Sicard?Cecil B. Nichols? The Works of James Arminius James Nichols?William Nichols? Cleveland Browns (NFL Today) John Nichols? Seguridad Para Comunicaciones Inalambricas Panos C. Lekkas?Randall K. Nichols? International Schools and International Education (World Yearbook of Education) Splitting Up David Nichols? Aspects of Educational and Training Technology Realizing Human Potential (Aspects of Educational and Training Technology) Roy Winterburn? Gorgias and Phaedrus And, Phaedrus (Agora Editions) Plato?James H. Nichols? Boundary Waters James Nichols? International Review of Cytology W W Nichols?D G Murphy? Self-Directed Learning Critical Practice Merryl Hammond?Rob Collins? Malnutrition in Chronic Diet-Associated Infantile Diarrhea Diagnosis and Management (Bristol-Myers Squibb/Mead Johnson Nutrition Symposia, Vol. 8) Carlos H. Lifschitz?Buford L. Nichols? Chilton's 1992 Emission Controls Manual Chilton Book Company Negotiation Training Through Gaming Strategies, Tactics, and Maneuvers Elizabeth Christopher?Larry Smith? Benn's Media World Edition 1995 (Benn's Media World Edition) Taxonomy and Geography David Nichols? Natural Gas Accounting Handbook D.Larry Crumbley?Virginia A. Nichols? Optimizing and Managing Your PC Steven J. Vaughan-Nichols? Doing Business With Eastern Europe Peter Danton De Rouffignac? Differentiated Services Strategies Delivering Int Ernet-Friendly QoS Nichols Pro-Active Management How to Improve Your Management Performance Neli M. Glass? Nichols Moving Learning 1e Text Plan St Nicholsb? On-Line Process Analyzers Gary D. Nichols? Moving Learning 1e Transparency Nichols Wo eins zum anderen passt. Gartenpflanzen gekonnt kombinieren John Billington?Clive. Nichols? The Challenge of Human Rights Education (Cassell Council of Europe Series) Hugh Starkey? Goetter und Helden der Griechen. Mythos und historische Wirklichkeit Marianne Nichols? Day Walks in and Around Durban and Pietermaritzburg G. Nichols?M. Fairall? Die boeseste Hexe der Welt Beverley Nichols? How to Develop Your Speaking and Writing Skills Tom Stapleton? New Technologies in Education and Training A. J. Romiszowski? Producing Teaching Materials A Handbook for Teachers and Trainers Henry Ellington?Phil Race?Stan Keir? Robert Hooke and the Royal Society Richard Nichols? Moving Learning 3e Ctb IBM 5.25 Nichols Chilton's 1991 Maintenance Lamp Reset Procedures Motor Age Professional Technician's Edition Covers All Cars and Trucks Chilton Book Company Toefl Test of English As a Foreign Language Edith H. Babin?Carole Cordes?Harriet Nichols? Chilton's Import Labor Guide and Parts Manual/1988-1992 Motor Age Professional Technician's Edition (Chilton's Import Labor Guide and Parts Manual) Dean F. Morgantini Moving Learning 3e Ctb IBM 3.5 Nichols Feeling You're Behind Peter Nichols? Chilton's Repair Manual Celebrity/Century/Cutlass Ciera/6000 1982-92 (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company International Marketing Communications Tom Griffin? No Hickory, No Dickory, No Dock (Puffin Books) John Agard?Grace Nichols? Moving Learning Comptest Apple Nichols Give Yourself a Hug (Puffin Poetry) Grace Nichols?Kim Harley? International Business Strategy Werner Ketelhohn? Battle of the Stallions (King of the Wind Storybooks) Catherine Nichols?Steven James Petruccio? Selecting Training Methods (The Competent Trainer's Toolkit) David G. Reay? The Auction (Misty Picture Books) Marguerite Henry?Joan Nichols?Stephen Moore? The Capture (Misty Picture Books) Marguerite Henry?Joan Nichols?Stephen Moore? Evaluating Training (The Competent Trainer's Toolkit) David G. Reay? The Whirlpool (Misty Picture Books) Marguerite Henry?Joan Nichols?Stephen Moore? Animal Masterminds A Chapter Book (True Tales) Catherine Nichols? Identifying Training Needs Finding Out What People Need to Know and Why (The Competent Trainer's Toolkit Series) David G. Reay? Implementing Training (The Competent Trainer's Toolkit) David G. Reay? Planning a Training Strategy (The Competent Trainer's Toolkit) David G. Reay? Understanding How People Learn (The Competent Trainer's Toolkit) David G. Reay? Mercersburg Theology (Library of Protestant Thought) James Hastings Nichols? Understanding the Training Function (The Competent Trainer's Toolkit Series) David G. Reay? Analisis Psicologico de La Crisis de Los 40 Anos / Psychological Analysis of the Crisis of Turning 40 Michael P. Nichols? Encuentro En Las Pleyades Peter Moon?Preston B. Nichols? Managing People Your Self Development Action Plan (The Managers Toolkit Series) Peter Grainger? Managing Resources Your Self Development Workbook (The Manager's Toolkit Series) Peter Grainger? Chilton's Bmw 318/325/M3/525/535/M5 1989-93 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Benjamin E. Greisler? Chilton's Ford Thunderbird/Mercury Cougar 1983-92 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Chilton's Ford Ford Tempo/Mercury Topaz, 1984-92 Repair Manual (Total Car Care) Chilton s Automotive Editorial Dept? Chilton's Motor Age 1993 Service Bay Handbook for Technicians/Domestic Import Cars Trucks (Chilton's Service Bay Handbook) Kerry A. FreemanPeter M. ContiW. Calvin Settle Chilton's Repair Manual Calais Grand Am Skylark Somerset 1985-92 (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Steve Horner?John Rutter? Chilton's Repair Manual Nissan Stanza/2002X/240Sx 1982-92 All U.S. and Canadian Models (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company Chilton's Repair Manual Ford Probe 1989-92 All U.S. and Canadian Models of Ford Probe (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Michael L. Grady Chilton's General Motors Repair Manual 1988-1992 (Chilton's Chevrolet Repair Manual) Chilton Book Company Chilton's Chrysler Dodge/Plymouth Repair Manual 1988-1992/Part No, 8320 (Chilton's Chrysler/Dodge/Plymouth Repair Manual) Dean F. MorgantiniRichard J. RiveleNick D Andrea Chilton's Toyota/Lexus Repair Manual, 1988-1992 Complete Service Information for All Models--Cars and Light Trucks Kerry A. Freeman Chilton's Nissan/Infiniti Repair Manual, 1988-92 (Chilton's Manufacturer-Specific Repair Manual) Chilton's Small Engine Repair 2 Hp to 12 Hp/Repair, Maintenance, and Service Information for 2- And 4- Stroke Engines/Briggs Stratton Clinton Kohler Tecums (Small Engine Repair, 2 Hp to 12 Hp) Richard J. Rivele Chilton's Small Engine Repair 13 Hp to 20 Hp (Small Engine Repair, 13hp to 20hp) Richard J. Rivele Chilton's Toyota Corolla 1990-93 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Kerry A. Freeman Chilton's Ford Crown Victoria/Grand Marquis 1989-93 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) W. Calvin SettlePeter M. ContiNick D AndreaChilton Book CompanyKerry A. FreemanDebra Gaffney Chilton's General Motors Deville/Fleetwood/Eldorado/Seville 1990-93 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Part No 8420) Michael L. GradyMartin J. Gunther Chilton's Volkswagen Golf/Jetta/Cabriolet 1990-93 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Kerry A. Freeman Mysterious Creatures A Chapter Book (True Tales Exploration and Discovery) Catherine Nichols? Chilton's Gm H-Body - Bonneville - Olds 88 - Lesabre, 1988-93 (Chilton's Repair Tune-Up Guides) Chilton Book CompanyChilton s Automotives Editorial?The Nichols/Chilton? Chilton's Chevrolet/Geo Spectrum and Storm 1985-93 Repair Manual Kerry A. FreemanNick D Andrea Chilton's General Motors Chevy/Gmc Full Size Trucks 1988-93 Repair Manual/Part No8055 (Chilton's Total Car Care Series) Chilton's Ford Full Size Trucks 1987-93 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Kerry A. FreemanPeter M. Conti Chilton's Ford Pick-Ups Bronco 1987-93 (Chilton Model Specific Automotive Repair Manuals) Chilton Book CompanyThe Nichols/Chilton? Chilton's General Motors Pontiac Firebird 1982-94 Repair Manual Pontiac Firebird 1982-94 (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Will Kessler? Chilton's General Motors Chevy S10/Gmc S15 Pick-Ups 1982-94 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Kevin M. G. Maher Chilton's Ford Bronco Ii/Explorer/Ranger 1983-94 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Kerry A. Freeman Chilton's Ford Ranger - Bronco II - Explorer 1983-94 Chilton Book Company Chilton's Chrysler Caravan and Voyager 1984-94 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Kerry A. FreemanMartin J. Gunther Chilton's Isuzu 1981-1991 (Chilton Model Specific Automotive Repair Manuals) Chilton Book CompanyThe Nichols/Chilton? Chilton's Repair Manual Mitsubishi 1985-89 Covers All U.S. and Canadian Models of Galant, Mirage, Precis, Sigma (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company Chilton's Ford Taurus/Mercury Sable, 1986-92 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Chilton s Automotive Editorial Dept? Chilton's General Motors Celebrity/Century/Cutlass Ciera/6000 1982-92 Repair Manual (Total Car Care Part No 8252) Chilton s Automotive Editorial Dept? Chilton's Ford Ford Mustang 1989-92 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Chilton s Automotive Editorial Dept? Chilton's Honda Accord/Prelude, 1984-91 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Chilton Book Company Chilton's General Motors Lumina/Grand Prix/Cutlass Supreme/Regal, 1988-92 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Chilton s Automotive Editorial Dept? Chilton's Toyota Toyota Camry 1983-92 Repair Manual (Chilton's Total Car Care) Dean F. Morgantini Chilton's Chrysler Front Wheel Drive 1981-91 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Chilton Book Company
https://w.atwiki.jp/nicepaper/pages/70.html
HTMLとCSSについての記事一覧です。 目次 HTML5とCSS3とは HTML5の宣言文 html5+css3で基本的なページをつくってみよう!① html5+css3で基本的なページをつくってみよう!② headに入れる要素について HTML5で登場する新タグ(新要素) header margin、border、paddingの違いについて CSSのリセット 擬似要素before,afterの使い方 各ブラウザにおけるcss内のfont-familyの挙動 文中の文字の一部のみを指定する場合 HTML5でのタグ使用の注意点 インライン要素とブロックレベル要素(ブロック要素) CSSでmarginプロパティが効かない時の対策 boxの配置方法 divのboxの上にさらにboxを追加し、回転させる tableとlistについて レスポンシブWebデザインについて HTMLとCSSで使う数字の単位の関係 HTMLの細かい文法事項 CSS3の基本 テキストに影を付けるtext-shadow ベンダープレフィックスとは CSSで角丸にするborder-radius URLを使って特定のファイル閲覧(絶対パスと相対パス) CSSで見出しデザイン1 CSSで見出しデザイン2 Googleマップ、YouTube、電話番号(スマートフォン用)を埋め込む方法 表(table)の作り方 背景画像をブラウザいっぱいに表示しているCSS記述方法 CSSでグラデーションその1 CSSデザインのための色の基礎知識 CSSでページを常に中央に表示させて、拡大縮小しても崩れないようにする。 CSS3で画像をフェードインさせたりする。 画像(ボタンの画像)を使用したメニューの作成 font-family(フォントの種類) CSSのline-heightで単位を指定してはいけないのか? 疑似要素 まとめ CSS3で画像を領域内に上下中央でフィットさせる方法 CSSで文字やテキストを上下中央の中心揃えにする方法 vertical-alignが効かないときの対策 CSSを確実に読み込む方法 ふんわりと色を変えることができるtransitionプロパティ transformプロパティ 段組みに関するCSSプロパティ CSSでのid名やclass名の付け方 レスポンシブデザインとスマホで確認した時の落とし穴 簡単なformの作り方 CSSで直下の子要素のみに適用させたい場合の記述方法 liタグの中にddが複数ある際の改行処理~インデントを1つ目のddに揃えたい~ シマシマのテーブルを作る。 CSSでフォントを指定する CSSでフォントをちょっとした工夫をして見やすくするver1 CSSでフォントをちょっとした工夫をして見やすくするver2 CSSでフォントをちょっとした工夫をして見やすくするver3 黄金比でフォントサイズをデザインする リスト横並びデザイン1 sectionタグで読み込むCSSを限定する 今風のfont-familyをあつめてみた CSSでclearfix CSSで隣接セレクタを使い、見出しタグ(h1)タグとpタグの間を設定する CSS3のarticleタグと隣接セレクターを使って間隔を調整 HTMLで文字を実体参照する。 TwitterをHTMLに埋め込む方法 レスポンシブWEBデザインテンプレート(スタイルシートで複数記述編) HTMLとCSSで進捗バーを作る1 HTMLとCSSで進捗バーを作る2 HTMLタグをデバイスごとに、javascriptとjQueryで振り分け WEB制作のためのIE対策1~バージョンごとの表示を確認する~ CSSで縦書き開発1 CSSで縦書き開発2~PHPとHTML5とCSS3で漢字学習システムのレイアウト作り~ 他カテゴリと混在のもの WEBの画像をラスターデータからベクターデータにする HTMLタグをデバイスごとに、javascriptとjQueryで振り分け
https://w.atwiki.jp/hkmrc/pages/1580.html
12 03-13 00 3/4 WDR Bayern4 NDR Wolfgang Amadeus Mozart Klavierkonzert A-Dur KV 488 Friedrich Gulda (Klavier) SWR Sinfonieorchester Baden-Baden und Freiburg Leitung Hans Rosbaud 16 05-18 05 3/6 ABC Schubert Four Impromptus, D899 Andrei Gavrilov, p DG 435 788-2 26 12 19 00-21 00 4/7 Espana BEETHOVEN Sinfonía nº 6 en Fa mayor, Op.68 (44’53”) Orq. Philharmonia. Dir. C. Mª Giulini 19 15-21 00 2/4 RadioRomania Ludwig van Beethoven – Simfoniile V-a op. 67 în do minor Orchestrei Filarmonicii din Berlin (dirijor Wilhelm Furtwängler)
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3393.html
Scène X (ROMBOÏDAL, HERMOSA.) ▼ROMBOÏDAL▲ (à lui-même.) Pas d’hésitation!… il faut tout lui avouer… il n’est que temps… (À Hermosa.) Hermosa, veuillez vous seoir. (D’une voix creuse.) J’ai un secret à vous confier, et d’abord je dois te prévenir que si tu mijotais des projets d’union avec le jeune Alexis, il faudrait mettre ces projets dans le sac aux oublis. ▼HERMOSA▲ (surprise, à part.) Comment!… Papa quoque!… que vais-je apprendre? ▼ROMBOÏDAL▲ Ce que j’ai à vous raconter est un peu léger, ma fille… mais le duc l’a dit ; vous êtes une gaillarde… Je ne vois donc aucun inconvénient… du reste il y en aurait que ce serait absolument la même chose… ▼HERMOSA▲ Dans ce cas, papa, ne préambulez pas davantage et attaquez carrément. ▼ROMBOÏDAL▲ (à part.) Ce n’est pas une fille, c’est un cuirassier. (Haut.) J’attaque donc Cacatois XXII, notre gracieux souverain, s’est marié, il y a tantôt vingt-quatre ans, en se flattant de l’espoir qu’un fils naîtrait de cette union et régnerait après lui sur l’île de Tulipatan, où la loi salique est en vigueur… Il manœuvra dans ce but et au bout de la première année, il obtint… une fille! Ce résultat négatif lui mit du bistre dans l’âme et lui fit faire une maladie grave… mais courageux et têtu, il ne se rebuta pas et au bout d’un an il obtint… une seconde fille!… Cette fois il faillit y succomber… quatorze maladies greffées les unes sur les autres et soigneusement entretenues par vingt et un médecins le mirent à deux doigts de la tombe… mais comme notre duc Cacatois est une nature d’élite et qu’il a un estomac d’autruche, il triompha de ses vingt et un médecins et revint à la santé… Courageux et têtu, il tenta de nouveau la fortune et bientôt la duchesse donna des preuves non équivoques que l’entêtement de son mari allait recevoir sa récompense… Mais quelle serait-elle? Aurait-il enfin ce fils qui devait hériter de sa couronne… Un horoscope fut tiré et cet horoscope plongea Cacatois dans une joie immense! Oui, c’était bien un fils qui allait venir!… — Sur ces entrefaites le duc fut obligé de partir pour la guerre et pendant son absence l’événement arriva… La duchesse me fit appeler au moment où, assistée d’une seule de ses femmes, elle venait de donner à son noble époux… une troisième fille!!! (Il s’arrête et s’essuie le front.) ▼HERMOSA▲ Encore une fille! c’est du guignon!… Scène XI (Les Mêmes, ALEXIS, au fond.) ▼ALEXIS▲ (à lui-même.) Je viens de m’expliquer avec mon père… ▼HERMOSA▲ (à Romboïdal.) Parle donc, papa… parle… Je suis palpitante d’émotion. ▼ALEXIS▲ (à part, traversant le fond du théâtre.) Hermosa!… Écoutons… (Il se cache à moitié derrière un massif de fleurs et écoute.) ▼ROMBOÏDAL▲ Je rassemble mes forces pour arriver au dénouement… (Reprenant.) C’était donc une fille!… Annoncer cette nouvelle au duc, c’était lui tirer un coup de révolver à bout portant… Que faire? je pris un parti héroïque… d’accord avec la duchesse je télégraphiai à son mari la naissance d’un fils qui reçut le nom d’Alexis… ▼ALEXIS▲ (à part.) Hein? ▼HERMOSA▲ (stupéfaite.) Comment le prince serait… ▼ROMBOÏDAL▲ Une princesse!!… ▼ALEXIS▲ (à part.) Qu’ai-je appris!… (Il disparaît par la droite.) ▼ROMBOÏDAL▲ L’enfant fut élevée sous les habits masculins… à son retour mon maître crut embrasser un rejeton mâle de sa race… et voilà dix-huit ans que cela dure!… DUO. ▼ROMBOÏDAL▲ Tu connais ce secret terrible, Pour ton cœur c’est un coup pénible, Mais je ne pouvais hésiter, Ô ma fille, à te le porter. ▼HERMOSA▲ Mais vous vous trompez… au contraire, Cela me fait un grand plaisir. ▼ROMBOÏDAL▲ (surpris.) Hein? ▼HERMOSA▲ (à part.) Qu’ai-je dit, sachons me taire. (Haut.) Mon Dieu, comme je vais souffrir! ▼HERMOSA▲ (à son père, tristement.) C’est une fille?… ▼ROMBOÏDAL▲ (de même.) C’est une fille!… ▼HERMOSA▲ Et fort gentille?… ▼ROMBOÏDAL▲ Et fort gentille!… ▼HERMOSA▲ (dansant, très-gaiement.) Et dig et dig et dig et don! Mariez-vous donc! À vingt ans, l’amour C’est le plat du jour. Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon Vous avez raison!… ▼ROMBOÏDAL▲ (très-surpris.) Eh! quoi! vous dansez, fille unique. Je vous dis un secret d’État, Et vous battez un entrechat! Quelle mouche aujourd’hui vous pique? ▼HERMOSA▲ Papa, je voudrais vous y voir! Je danse, mais de désespoir! ▼ROMBOÏDAL▲ (pleurant.) Ah! je comprends votre douleur Et je plains votre petit cœur!… ▼HERMOSA▲ Je n’ai plus d’espoir sur terre Et je veux mourir, ô mon père! ▼ROMBOÏDAL▲ (avec âme.) Dieu m’éclaire. Fille chère, Près d’un père Viens mourir, Et pardonne S’il te donne La couronne Du martyr. ▼HERMOSA▲ Papa, gardez votre couronne! De grand cœur je vous l’abandonne, (Soupirant.) C’est une fille! ▼ROMBOÏDAL▲ (de même.) C’est une fille! ▼HERMOSA▲ Et fort gentille, ▼ROMBOÏDAL▲ Et fort gentille. ENSEMBLE. Et dig et dig et dig et don! Marions-nous donc! Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon, Vous avez raison. (Hermosa sort en dansant, par le fond à gauche.) Scène XII (ROMBOÏDAL, puis ALEXIS.) ▼ROMBOÏDAL▲ Allons, allons, elle a mieux pris la chose que je ne pensais… Je redoutais une pâmoison… mais non, du tout, elle chante, elle danse… Voilà le bon côté de ces fortes natures… à présent le mariage n’est plus à craindre… Je suis tranquille comme Baptiste… ▼ALEXIS▲ (entrant en costume de femme.) Pas mal, pas mal… vraiment cette robe a l’air d’avoir été faite pour moi. ▼ROMBOÏDAL▲ (à lui-même.) Allons retrouver le duc. (Il fait quelques pas vers la gauche.) ▼ALEXIS▲ Je voudrais pouvoir m’admirer dans ce costume… ah! seigneur Romboïdal, une glace, s’il vous plaît… une glace. ▼ROMBOÏDAL▲ (souriant,) Une glace, mademoiselle, je n’en ai pas sur moi. (Le reconnaissant.) Grand Dieu! que vois-je!… Ces traits… Le prince!… ▼ALEXIS▲ (vivement.) L’ex-prince… ▼ROMBOÏDAL▲ Vous savez?… ▼ALEXIS▲ (montrant la droite.) J’étais là… j’ai tout entendu… mais où trouver un miroir? ah! de ce côté… (Il va pour entrer à gauche.) ▼ROMBOÏDAL▲ (effrayé.) N’entrez pas! le duc qui est là… ▼ALEXIS▲ Eh bien! qu’importe!… ▼ROMBOÏDAL▲ Comment, qu’importe! arrêtez!… arrêtez!… (Tombant sur une chaise.) Ah je suis perdu!… je suis perdu!… mon affaire est claire!… moi, qui, à force d’économie, m’étais amassé une fort jolie pelote… (Avec désespoir.) On va tout me confisquer… tout… excepté ma femme!… Ah! je suis un fonctionnaire bien à plaindre!… ▼ALEXIS▲ Mais regardez-moi donc, comment me trouvez-vous sous ces habits? ▼ROMBOÏDAL▲ (se levant.) Affreux… non, pardon… charmante… Je ne sais plus ce que je dis… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… J’embrasse vos genoux… ▼ALEXIS▲ Calmez-vous… ▼ROMBOÏDAL▲ Que je me calme!… quand je suis à trois centimètres de l’abime… quand votre illustre père peut surgir… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… reprenez vos habits… faites ça pour moi… ▼ALEXIS▲ Reprendre mes habits… mais puisque je suis une femme, il faudra toujours bien… ▼ROMBOÏDAL▲ Sans doute… mais plus tard… Laissez-moi le temps de trouver un truc adroit pour abuser votre noble ganache de père. ▼CACATOIS▲ (au dehors.) Romboïdal!… Romboïdal!… ▼ROMBOÏDAL▲ (ahuri.) Il m’appelle. (À Alexis.) Je dois avoir la figure toute renversée?… ▼ALEXIS▲ En effet vos traits sont altérés… ▼ROMBOÏDAL▲ Je vais retourner mon masque… avez-vous vu quelque fois un diplomate retourner son masque? ▼ALEXIS▲ Jamais!… ▼ROMBOÏDAL▲ Eh bien! regardez-moi, vous allez voir comment ça se pratique. Tenez, voyez. (Riant.) Je suis gai! ah! je suis excessivement gai!… ▼CACATOIS▲ (dehors.) Romboïdal… Romboïdal. ▼ROMBOÏDAL▲ Voilà, voilà monseigneur!… maintenant je me possède admirablement… oh la diplomatie! quelle ressource! quelle ressource!… voilà, voilà, monseigneur. (Il entre à gauche.) Scène XII (ALEXIS, puis HERMOSA.) ▼ALEXIS▲ Pauvre Hermosa, comme elle a dû être peinée d’apprendre que je suis… Oh! moi aussi ça me contrarie bien fort… ▼HERMOSA▲ (entre par le fond à gauche en costume de capitaine des gardes.) Par la sangbleu!… je me sens à mon aise sous ces vêtements… à la bonne heure, ça ne me gêne pas des entournures!… et pas de jupe! pas de jupe!… C’était surtout la jupe qui me taquinait! ▼ALEXIS▲ (se retournant et l’apercevant.) Un officier!… Oh!… (Elle détourne la tête.) ▼HERMOSA▲ Une jeune fille!… tiens! tiens!… palsambleu! si j’essayais le charme de l’uniforme… (Il s’approche d’elle.) ▼ALEXIS▲ (de même.) Il s’avance vers moi… ▼HERMOSA▲ Mademoiselle… ▼ALEXIS▲ (se retournant.) Monsieur… ▼HERMOSA▲ (le reconnaissant) Alexis! ▼ALEXIS▲ (même jeu.) Hermosa! DUETTINO. ▼ALEXIS▲ Quoi! c’est vous? ▼HERMOSA▲ Oui, c’est moi. ▼ALEXIS▲ Ô surprise! ▼HERMOSA▲ Et pourquoi? ▼ALEXIS▲ Cet habit?… ▼HERMOSA▲ M’appartient. ▼ALEXIS▲ Se peut-il?… ▼HERMOSA▲ C’est le mien. ▼ALEXIS▲ Vous seriez?… ▼HERMOSA▲ Un garçon. ▼ALEXIS▲ Sans corset… ▼HERMOSA▲ Sans jupon. ▼ALEXIS▲ Quel bonheur!… ▼HERMOSA▲ Que le sort ▼ALEXIS▲ Vous fit du… ▼HERMOSA▲ Sexe fort!… ENSEMBLE. C’en est fait, douce espérance, Tu souris à nos amours, Désormais notre existence N’aura plus que de beaux jours. ▼ALEXIS▲ J’ai repris… ▼HERMOSA▲ Vous aussi ▼ALEXIS▲ Les habits… ▼HERMOSA▲ Que voici. ▼ALEXIS▲ Ils me vont… ▼HERMOSA▲ À ravir! ▼ALEXIS▲ Et j’en ai… ▼HERMOSA▲ Grand plaisir. ▼ALEXIS▲ Quel bonheur… ▼HERMOSA▲ Désormais, ▼ALEXIS▲ Nous pourrons!… ▼HERMOSA▲ À jamais, ▼ALEXIS▲ Et sans être… ▼HERMOSA▲ À blâmer, ▼ALEXIS▲ Tous les deux… ▼HERMOSA▲ Nous aimer! ENSEMBLE. Oui, tous deux nous aimer! (On entend chanter le choeur suivant dans le palais à gauche.) ▼CHŒUR▲ Buvons, buvons, buvons, Buvons à monseigneur. Trinquons, trinquons, trinquons, Trinquons en son honneur. ▼ALEXIS▲ (prêtant l’oreille et à demi-voix pendant le Choeur.) On vient!… ▼HERMOSA▲ (de même.) C’est mon père… ▼ALEXIS▲ Avec le mien. ▼HERMOSA▲ Les voici! ▼ALEXIS▲ Sauvons-nous… (On entend les cris de Vive monseigneur! — Alexis et Hermosa sortent vivement par le fond à droite au moment où les autres personnages entrent en scène.) Scène XIV (CACATOIS, ROMBOÏDAL, THÉODORINE.) (Ils ont tous trois leur serviette au cou et une guitare en sautoir. – Huit seigneurs. – Tout le monde est très-gai.) ▼CACATOIS▲ (avec expansion à Romboïdal.) On dîne très-bien chez toi, j’y reviendrai souvent!… ▼ROMBOÏDAL▲ (s’inclinant.) Quelle faveur, Altesse!… (À part.) Vieux pique-assiette! ▼CACATOIS▲ Je suis d’une gaieté folle… et pourtant, il me manque quelque chose. ▼THÉODORINE▲ Le café, sans doute ; on va le servir… ▼CACATOIS▲ Non… ma barcarolle… ce n’est pas pour rien que je vous ai fait prendre ces guitares… après le dîner, j’ai besoin d’une barcarolle. ▼ROMBOÏDAL▲ Je n’ai guère envie de barcaroller. ▼THÉODORINE▲ Ni moi non plus… mais puisqu’il le faut, barcarollons… ▼CACATOIS▲ Bacarollons, ça facilite ma digestion… allons, Romboïdal… tu sais, celle que j’ai composée.. entame, je te soutiendrai. ▼ROMBOÏDAL▲ Oui, monseigneur. BARCAROLLE. I. Dans Venizia la belle, Piétro le gondolier, Aimait un’jouvencelle D’meurant sur son palier! Le pèr’de cett’jeun’fille, Vieillard octogénaire, Lui dit T’auras beau geindre, Il ne s’ra jamais l’mien! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! (Ils dansent sur la ritournelle.) ▼CACATOIS▲ II. Vous auriez vu ses larmes, C’était comme un ruisseau. Dans la ville en alarmes, On n’allait qu’en bateau! Les communications En fur’nt interceptées, Et le facteur rural, Donna sa démission! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole! Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! (Ils dansent.) ▼CACATOIS▲ Enfin un jour le père Dit Ça, m’est bien égal, Épouse-le, ma chère, J’vas me j’ter dans l’canal! ▼ROMBOÏDAL▲ Si vous voulez avoir D’autres renseignements, La jeun’ fille est visible De midi à quatre heures Tra la la! Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la! V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! (Ils dansent.) ▼CACATOIS▲ Et maintenant prenons le café. ▼THÉODORINE▲ (à gauche.) Servez terrasse. ▼UN DOMESTIQUE▲ (entrant.) Boum! ▼CACATOIS▲ (aux seigneurs.) Je vous invite tous… à vous en aller… et pas de chœur de sortie, c’est inutile. (Les seigneurs sortent en chantant le refrain de la barcarolle.) ▼CACATOIS▲ Allons, bon! on leur dit pas de chœur de sortie et ils en chantent un tout de même… Enfin n’importe!… mes amis, je suis dans la jubilation… je vous représente un duc qui jubile extraordinairement… Attendez, je veux vous faire une surprise agréable… (Appelant.) Tetaclack!… (Un officier paraît, Cacatois lui parle bas.) ▼ROMBOÏDAL▲ (inquiet.) Hein?… ▼THÉODORINE▲ (de même.) Une surprise… je suis fort émue… ▼CACATOIS▲ (à l’officier.) Tu as compris?… (L’officier fait un signe d’assentiment.) Va… (L’officier sort. – Gaiement à Romboïdal et à Théodorine) Et maintenant prenons le café… ▼THÉODORINE▲ (approchant une chaise.) Seyez-vous, monseigneur… (Ils s’asseyent autour de la table.) ▼CACATOIS▲ Mes amis, j’attendais le moka pour vous faire une ouverture… Romboïdal, écoute-moi bien… Tu es de souche plébéienne ; de simple fumiste, tu t’es élevé par des talents variés jusqu’aux premiers emplois ; — tu m’as rendu de grands services, — non par dévouement, — je ne suis pas assez naïf pour croire à ces fadaises-là, mais parce qu’il y avait de bons appointements à palper cette conduite aussi mesquine que répandue mérite une récompense ; aussi veux-je aujourd’hui te donner une preuve éclatante de ma haute satisfaction… ▼ROMBOÏDAL▲ Monseigneur!… (À part.) Que veut-il dire? ▼THÉODORINE▲ (qui a versé le café.) Votre Altesse veut-elle un bain de pieds? ▼CACATOIS▲ (à Théodorine.) Jusqu’à la cheville… merci… (À Romboïdal.) Mon fils Alexis vient de me faire un aveu… (s’interrompant.) Je demanderai un peu de sucre… ▼ROMBOÏDAL▲ (se levant.) Oui, monseigneur… (Il prend du sucre dans le sucrier. À part.) Ah! mon Dieu! je pressens un cataclysme… (Il met les morceaux de sucre dans la carafe.) ▼CACATOIS▲ Qu’est-ce que tu fais!… (A Théodorine.) Voilà qu’il met le sucre dans la carafe… ▼THÉODORINE▲ (prenant la carafe.) L’émotion… (À part.) Je suis d’une inquiétude… ▼CACATOIS▲ (à Théodorine.) Je vous demanderai un peu de sucre… car… ▼THÉODORINE▲ (distraite, se levant.) Volontiers. (À part.) Quelles peuvent être ses intentions… (Elle lui verse la carafe dans sa tasse.) ▼CACATOIS▲ (criant.) Nom d’une trompette, vous m’inondez!… ▼THÉODORINE▲ (vivement.) Ce n’est rien… je le fais très-fort pour qu’on puisse y mettre de l’eau… continuez, monseigneur… ▼CACATOIS▲ (se contenant avec peine.) Bref!… Je dis bref… parce que je n’ai pas l’intention de prolonger cette situation pleine d’humidité… bref! je vous demande pour mon fils la main de votre fille… ▼ROMBOÏDAL ET THÉODORINE▲ Ciel! (Ils tombent tous deux assis sur leur chaise.) ▼CACATOIS▲ Voilà la chose, tressaillez d’allégresse, tressaillez, tressaillez! Quant à la dot… vous donnerez le plus possible… (À part.) Ce sera toujours autant de rattrapé!… ▼ROMBOÏDAL▲ (se levant.) Monseigneur, n’allons pas plus loin, je ne consentirai jamais à ce conjungo. ▼THÉODORINE▲ (se levant.) Ni moi non plus. ▼CACATOIS▲ (se levant.) Voilà qui est pharamineux, par exemple… vous refusez mon alliance! et pourquoi? ▼ROMBOÏDAL▲ Parce que ces jeunes gens ne peuvent se convenir. ▼CACATOIS▲ Ils s’adorent!… mon fils me l’a dit… ▼THÉODORINE▲ C’est une erreur!… le prince se sera mal expliqué… ▼ROMBOÏDAL▲ Ou vous aurez mal compris… ça vous arrive souvent… ▼CACATOIS▲ ( furieux.) C’est trop fort… je suis donc une ganache?… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Encore de l’exagération!… vous n’êtes ni une ganache ni un phénix… vous êtes entre les deux… ▼THÉODORINE▲ (de même.) Vous avez eu de la chance de trouver une position toute faite… ▼ROMBOÏDAL▲ (même jeu.) Sans cela vous seriez peut-être, à l’heure qu’il est, un simple employé à 1,200 francs… ▼THÉODORINE▲ (même jeu.) Ou un marchand de marrons… Et jamais les journaux n’auraient parlé de vous… ▼CACATOIS▲ (furieux.) Mais nom d’une trompette! qui est-ce qui vous demande tout ça?… ▼ROMBOÏDAL▲ (avec noblesse.) Il est bon que les grands entendent parfois la vérité… ▼CACATOIS▲ (criant.) En voilà assez!… En voilà trop!… pour un rien j’écumerais!… un affront pareil! ça ne s’est jamais vu!… (Tetaclack revient, remet un papier au duc et sort après s’être incliné profondément.) ENSEMBLE. ▼ROMBOÏDAL▲ (à part pendant ce jeu de scène.) Que je suis bête… au fait, Alexis connaît son état civil, il refusera. Je n’ai rien à craindre. ▼THÉODORINE▲ (à part, même jeu.) Que je suis bête, au fait… Hermosa connaît son état civil, elle refusera. Je n’ai rien à craindre… ▼ROMBOÏDAL▲ (à part.) Regagnons ses faveurs… (Haut.) Mettons que je n’ai rien dit, monseigneur,… ce mariage vous plaît… Je suis prêt à obtempérer moi-même… ▼CACATOIS▲ (redescendant.) Ah!… c’est fort heureux!… le père consent… (À Théodorine.) Et vous, la mère? ▼THÉODORINE▲ (froissée.) La mère!… Cette familiarité… ▼CACATOIS▲ Non… je veux dire… Et vous? en qualité de mère… consentez-vous?… ▼THÉODORINE▲ Ah! bon… Avec bonheur!… avec ivresse… avec satisfaction… ▼CACATOIS▲ Quelles girouettes!… ▼THÉODORINE▲ (vivement.) Mais, à une condition cependant… c’est que nos enfants seront consultés… ▼CACATOIS▲ J’y ai pensé… c’est fait… ▼THÉODORINE et ROMBOÏDAL▲ (vivement.) Et ils refusent?… ▼CACATOIS▲ Du tout… ils acceptent… la preuve, c’est que voici le contrat qu’ils ont signé tous deux… (Il montre le papier que lui a apporté Tetaclack.) ▼ROMBOÏDAL▲ (bondissant.) Saperlotte! ▼THÉODORINE▲ (même jeu.) Grand Dieu!… mais c’est impossible… il ne faut pas qu’on les marie… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Ça ne se peut… ça ne se peut… ▼CACATOIS▲ Pourquoi donc?… (À Romboïdal.) Puisque tu viens de me dire que si ta fille… ▼THÉODORINE▲ (criant.) Il n’a pas de fille… ▼CACATOIS▲ (souriant.) Pas de fille!… Dis donc, Romboïdal… ta femme qui dit que tu n’as pas de fille… ▼ROMBOÏDAL▲ (à Théodorine.) Pourquoi dites-vous que je n’ai pas de fille? ▼CACATOIS▲ (à Romboïdal.) Ce serait donc que sa fille ne serait pas ta fille?… ▼ROMBOÏDAL▲ Sa fille est ma fille… (À Théodorine.) Votre fille est ma fille… ▼CACATOIS▲ Ce qu’il y a de certain, c’est que mon fils… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Vous n’avez pas de fils… ▼CACATOIS▲ (surpris.) Qu’est-ce qu’il dit?… il dit que je n’ai pas de fils… (À Théodorine.) Voyons, madame, vous connaissez mon fils?… ▼THÉODORINE▲ Parbleu! si je connais votre fils… ▼CACATOIS▲ (à Romboïdal.) Alors pourquoi dis-tu que je n’ai pas de fils? ▼ROMBOÏDAL▲ Il arrive souvent qu’on croit avoir un fils et qu’on n’en a pas… ▼CACATOIS▲ Jamais!… Toutes les fois qu’on croit avoir un fils, on en a un… ▼ROMBOÏDAL▲ Pas toujours… voyons, monseigneur, supposons que ma fille… ▼THÉODORINE▲ (criant.) Vous n’avez pas de fille! ▼CACATOIS▲ Allons bon! voilà que nous recommençons… mettons-y un peu d’ordre ou nous n’en sortirons jamais… ce qu’il y a de certain c’est que nous avons chacun un enfant… dans le nombre il y a une fille. ▼ROMBOÏDAL▲ Il y a deux filles… ▼CACATOIS▲ Deux!… voilà maintenant qu’il dit qu’il y a deux filles!… Je m’en rapporte à madame… ▼THÉODORINE▲ C’est une erreur… il y a deux fils. ▼CACATOIS▲ (étourdi.) Deux fils!… mais alors ça ferait quatre enfants… deux et deux font quatre… ▼ROMBOÏDAL▲ Mais non… ▼CACATOIS▲ Non?… ça ne fait pas quatre… mon Dieu! j’en sue à grosses gouttes… ▼ROMBOÏDAL▲ Vous ne voulez donc pas comprendre, monseigneur… ▼CACATOIS▲ Mais, nom d’une trompette! je fais tout ce que je peux… il y a de quoi en devenir chauve… Récapitulons… madame dit que tu n’as pas de fille… moi, je n’ai pas de fille… total zéro fille… Tu prétends que je n’ai pas de fils… toi tu n’as pas de fils… total zéro fils… Là-dessus tu t’écries qu’il y a deux filles… total deux… Madame réplique qu’il y a deux fils… total deux… Deux et deux, quatre… quatre ôté de zéro… ça ne se peut… j’emprunte un qui vaut dix… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Voilà l’erreur… quand vous empruntez ça ne vaut pas dix… ça ne vaut rien du tout… ▼CACATOIS▲ Il a raison… Je n’avais pas pensé à cela… enfin, ce qu’il y a de certain, c’est que, dans ce moment-ci, nos enfants sont à la chapelle… ▼ROMBOÏDAL▲ À la chapelle!… il faut empêcher… courons… ▼THÉODORINE▲ Oui… courons, courons arrêter les frais… (Entrée du cortège.) ▼CACATOIS▲ Il est trop tard… On les ramène… voici le cortège… ▼ROMBOÏDAL▲ (anéanti.) (Consummatum est!) ▼THÉODORINE▲ (accablée.) Nous sommes fricassés! Scène XV (Les Mêmes, HERMOSA, ALEXIS, SEIGNEURS, TETACLACK, DAMES, OFFICIERS, PEUPLE.) (Hermosa et Alexis paraissent, se tenant par la main.) ▼CACATOIS▲ (regardant Alexis.) Qu’est-ce que ça veut dire?… ▼ROMBOÏDAL▲ (regardant Hermosa.) Qu’est-ce que ça veut dire? ▼CACATOIS▲ (même jeu.) Suis-je le jouet d’un songe? ▼ROMBOÏDAL▲ (même jeu.) Suis-je le jouet d’un songe? ▼CACATOIS▲ Mon fils en jupon! ▼ROMBOÏDAL▲ Ma fille en mousquetaire! ▼CACATOIS▲ Est-ce aujourd’hui le mardi gras?… ▼ROMBOÏDAL▲ Serait-ce demain le mercredi des Cendres? ▼CACATOIS▲ Explique-moi… ▼ROMBOÏDAL▲ (se jetant à ses pieds.) Monseigneur, pardonnez-moi de vous l’avoir caché… c’était votre troisième fille! ▼CACATOIS▲ (tombant accablé dans les bras de Romboïdal.) Une fille!… c’était une fille… et l’autre? ▼ROMBOÏDAL▲ (à Théodorine.) Oui, l’autre, madame?… Expliquez-vous… ▼THÉODORINE▲ (se jetant aux pieds du duc.) Le tambour battait… j’étais folle… mon cœur de mère… j’ai escamoté la situation… pardonnez, pardonnez… ▼ROMBOÏDAL, THÉODORINE, HERMOSA, ALEXIS▲ Pardonnez… pardonnez… ▼CACATOIS▲ (accablé.) Une fille… et plus d’héritier… Blackboulé sur toute la ligne… ah! comme c’est dur à avaler… comme c’est dur!… (Il chancelle.) ▼THÉODORINE▲ (le soutenant dans ses bras.) Le duc se trouve mal… Les vingt et un médecins de monseigneur! ▼CACATOIS▲ (se relevant vivement.) Non… non… attendez, j’ai une idée… ▼THÉODORINE▲ (avec intérêt.) Une idée… vous voyez bien que vous êtes indisposé… ▼CACATOIS▲ Une idée qui me rassérène… Je n’ai plus de fils, c’est vrai, mais je puis en avoir un… ▼ROMBOÏDAL▲ (ricanant.) Par quel moyen? ▼THÉODORINE▲ (de même.) Oui, par quel moyen? ▼CACATOIS▲ (tranquillement.) Par un moyen bien simple… je vais me remarier… ▼THÉODORINE▲ Tiens, je n’y avais pas pensé. ▼ROMBOÏDAL▲ (s’inclinant.) Monseigneur! vous êtes courageux… ▼CACATOIS▲ Et têtu!… Oh! j’y arriverai! j’y arriverai!… Il me faut un succès!… un succès!… quel mot ai-je prononcé là?… Les guitares, vite, vite!… (Tout le monde prend une guitare.) ▼CACATOIS▲ (au public.) À la fin de la pièce. Nous somm’s fort alarmés! Messieurs, par sa faiblesse Laissez-vous désarmer… ▼ROMBOÏDAL▲ Les auteurs de la chose Réclam’nt votre indulgence… ▼THÉODORINE▲ Mesdam’s un bon mouvement… C’est des pèr’s de famille!… ▼TOUS▲ Tra la la Glisse glisse ma gondole Tra la la V’là que c’est qu’un’barcarolle! NOTE POUR LA PROVINCE. Les artistes des théâtres de la province qui joueront le rôle d’Hermosa et qui ne voudront pas faire les imitations d’instruments de la scène sixième pourront remplacer ce morceau par les deux couplets suivants dont la musique se trouve également dans la partition. ▼HERMOSA▲ …Vous avez tort, il faut être audacieux. COUPLETS. I Si, comme vous, j’étais un homme, Sans rien remettre au lendemain, À votre place, il faut voir comme J’aurais déjà fait du chemin. Bannissez d’abord de votre âme Un effroi si pernicieux ; Sachez qu’on doit près d’une femme, Être toujours audacieux. ▼ALEXIS▲ Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas Je n’ose pas! ▼HERMOSA▲ II Moi je suis une demoiselle, Et dois censé tout ignorer ; Vous, amoureux brave et fidèle, C’est à vous de vous déclarer. Moi, le rôle que je dois suivre, Est de m’enfuir bien loin de vous, Mais vous, vous devez me poursuivre, Et vous jeter à mes genoux! ▼ALEXIS▲ Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas, Je n’ose pas! ▼HERMOSA▲ (s’animant.) Allons, monsieur, mettez-vous à mes genoux. ▼ALEXIS▲ (troublé.) À vos genoux? etc. etc. Scène X ROMBOÏDAL, HERMOSA. ROMBOÏDAL à lui-même. Pas d’hésitation!… il faut tout lui avouer… il n’est que temps… À Hermosa. Hermosa, veuillez vous seoir. D’une voix creuse. J’ai un secret à vous confier, et d’abord je dois te prévenir que si tu mijotais des projets d’union avec le jeune Alexis, il faudrait mettre ces projets dans le sac aux oublis. HERMOSA surprise, à part. Comment!… Papa quoque!… que vais-je apprendre? ROMBOÏDAL Ce que j’ai à vous raconter est un peu léger, ma fille… mais le duc l’a dit ; vous êtes une gaillarde… Je ne vois donc aucun inconvénient… du reste il y en aurait que ce serait absolument la même chose… HERMOSA Dans ce cas, papa, ne préambulez pas davantage et attaquez carrément. ROMBOÏDAL à part. Ce n’est pas une fille, c’est un cuirassier. Haut. J’attaque donc Cacatois XXII, notre gracieux souverain, s’est marié, il y a tantôt vingt-quatre ans, en se flattant de l’espoir qu’un fils naîtrait de cette union et régnerait après lui sur l’île de Tulipatan, où la loi salique est en vigueur… Il manœuvra dans ce but et au bout de la première année, il obtint… une fille! Ce résultat négatif lui mit du bistre dans l’âme et lui fit faire une maladie grave… mais courageux et têtu, il ne se rebuta pas et au bout d’un an il obtint… une seconde fille!… Cette fois il faillit y succomber… quatorze maladies greffées les unes sur les autres et soigneusement entretenues par vingt et un médecins le mirent à deux doigts de la tombe… mais comme notre duc Cacatois est une nature d’élite et qu’il a un estomac d’autruche, il triompha de ses vingt et un médecins et revint à la santé… Courageux et têtu, il tenta de nouveau la fortune et bientôt la duchesse donna des preuves non équivoques que l’entêtement de son mari allait recevoir sa récompense… Mais quelle serait-elle? Aurait-il enfin ce fils qui devait hériter de sa couronne… Un horoscope fut tiré et cet horoscope plongea Cacatois dans une joie immense! Oui, c’était bien un fils qui allait venir!… — Sur ces entrefaites le duc fut obligé de partir pour la guerre et pendant son absence l’événement arriva… La duchesse me fit appeler au moment où, assistée d’une seule de ses femmes, elle venait de donner à son noble époux… une troisième fille!!! Il s’arrête et s’essuie le front. HERMOSA Encore une fille! c’est du guignon!… Scène XI Les Mêmes, ALEXIS, au fond. ALEXIS à lui-même. Je viens de m’expliquer avec mon père… HERMOSA à Romboïdal. Parle donc, papa… parle… Je suis palpitante d’émotion. ALEXIS à part, traversant le fond du théâtre. Hermosa!… Écoutons… Il se cache à moitié derrière un massif de fleurs et écoute. ROMBOÏDAL Je rassemble mes forces pour arriver au dénouement… Reprenant. C’était donc une fille!… Annoncer cette nouvelle au duc, c’était lui tirer un coup de révolver à bout portant… Que faire? je pris un parti héroïque… d’accord avec la duchesse je télégraphiai à son mari la naissance d’un fils qui reçut le nom d’Alexis… ALEXIS à part. Hein? HERMOSA stupéfaite. Comment le prince serait… ROMBOÏDAL Une princesse!!… ALEXIS à part. Qu’ai-je appris!… Il disparaît par la droite. ROMBOÏDAL L’enfant fut élevée sous les habits masculins… à son retour mon maître crut embrasser un rejeton mâle de sa race… et voilà dix-huit ans que cela dure!… DUO. ROMBOÏDAL Tu connais ce secret terrible, Pour ton cœur c’est un coup pénible, Mais je ne pouvais hésiter, Ô ma fille, à te le porter. HERMOSA Mais vous vous trompez… au contraire, Cela me fait un grand plaisir. ROMBOÏDAL surpris. Hein? HERMOSA à part. Qu’ai-je dit, sachons me taire. Haut. Mon Dieu, comme je vais souffrir! HERMOSA à son père, tristement. C’est une fille?… ROMBOÏDAL de même. C’est une fille!… HERMOSA Et fort gentille?… ROMBOÏDAL Et fort gentille!… HERMOSA dansant, très-gaiement. Et dig et dig et dig et don! Mariez-vous donc! À vingt ans, l’amour C’est le plat du jour. Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon Vous avez raison!… ROMBOÏDAL très-surpris. Eh! quoi! vous dansez, fille unique. Je vous dis un secret d’État, Et vous battez un entrechat! Quelle mouche aujourd’hui vous pique? HERMOSA Papa, je voudrais vous y voir! Je danse, mais de désespoir! ROMBOÏDAL pleurant. Ah! je comprends votre douleur Et je plains votre petit cœur!… HERMOSA Je n’ai plus d’espoir sur terre Et je veux mourir, ô mon père! ROMBOÏDAL avec âme. Dieu m’éclaire. Fille chère, Près d’un père Viens mourir, Et pardonne S’il te donne La couronne Du martyr. HERMOSA Papa, gardez votre couronne! De grand cœur je vous l’abandonne, Soupirant. C’est une fille! ROMBOÏDAL de même. C’est une fille! HERMOSA Et fort gentille, ROMBOÏDAL Et fort gentille. ENSEMBLE. Et dig et dig et dig et don! Marions-nous donc! Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon, Vous avez raison. Hermosa sort en dansant, par le fond à gauche. Scène XII ROMBOÏDAL, puis ALEXIS. ROMBOÏDAL Allons, allons, elle a mieux pris la chose que je ne pensais… Je redoutais une pâmoison… mais non, du tout, elle chante, elle danse… Voilà le bon côté de ces fortes natures… à présent le mariage n’est plus à craindre… Je suis tranquille comme Baptiste… ALEXIS entrant en costume de femme. Pas mal, pas mal… vraiment cette robe a l’air d’avoir été faite pour moi. ROMBOÏDAL à lui-même. Allons retrouver le duc. Il fait quelques pas vers la gauche. ALEXIS Je voudrais pouvoir m’admirer dans ce costume… ah! seigneur Romboïdal, une glace, s’il vous plaît… une glace. ROMBOÏDAL souriant, Une glace, mademoiselle, je n’en ai pas sur moi. Le reconnaissant. Grand Dieu! que vois-je!… Ces traits… Le prince!… ALEXIS vivement. L’ex-prince… ROMBOÏDAL Vous savez?… ALEXIS montrant la droite. J’étais là… j’ai tout entendu… mais où trouver un miroir? ah! de ce côté… Il va pour entrer à gauche. ROMBOÏDAL effrayé. N’entrez pas! le duc qui est là… ALEXIS Eh bien! qu’importe!… ROMBOÏDAL Comment, qu’importe! arrêtez!… arrêtez!… Tombant sur une chaise. Ah je suis perdu!… je suis perdu!… mon affaire est claire!… moi, qui, à force d’économie, m’étais amassé une fort jolie pelote… Avec désespoir. On va tout me confisquer… tout… excepté ma femme!… Ah! je suis un fonctionnaire bien à plaindre!… ALEXIS Mais regardez-moi donc, comment me trouvez-vous sous ces habits? ROMBOÏDAL se levant. Affreux… non, pardon… charmante… Je ne sais plus ce que je dis… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… J’embrasse vos genoux… ALEXIS Calmez-vous… ROMBOÏDAL Que je me calme!… quand je suis à trois centimètres de l’abime… quand votre illustre père peut surgir… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… reprenez vos habits… faites ça pour moi… ALEXIS Reprendre mes habits… mais puisque je suis une femme, il faudra toujours bien… ROMBOÏDAL Sans doute… mais plus tard… Laissez-moi le temps de trouver un truc adroit pour abuser votre noble ganache de père. CACATOIS au dehors. Romboïdal!… Romboïdal!… ROMBOÏDAL ahuri. Il m’appelle. À Alexis. Je dois avoir la figure toute renversée?… ALEXIS En effet vos traits sont altérés… ROMBOÏDAL Je vais retourner mon masque… avez-vous vu quelque fois un diplomate retourner son masque? ALEXIS Jamais!… ROMBOÏDAL Eh bien! regardez-moi, vous allez voir comment ça se pratique. Tenez, voyez. Riant. Je suis gai! ah! je suis excessivement gai!… CACATOIS dehors. Romboïdal… Romboïdal. ROMBOÏDAL Voilà, voilà monseigneur!… maintenant je me possède admirablement… oh la diplomatie! quelle ressource! quelle ressource!… voilà, voilà, monseigneur. Il entre à gauche. Scène XII ALEXIS, puis HERMOSA. ALEXIS Pauvre Hermosa, comme elle a dû être peinée d’apprendre que je suis… Oh! moi aussi ça me contrarie bien fort… HERMOSA entre par le fond à gauche en costume de capitaine des gardes. Par la sangbleu!… je me sens à mon aise sous ces vêtements… à la bonne heure, ça ne me gêne pas des entournures!… et pas de jupe! pas de jupe!… C’était surtout la jupe qui me taquinait! ALEXIS se retournant et l’apercevant. Un officier!… Oh!… Elle détourne la tête. HERMOSA Une jeune fille!… tiens! tiens!… palsambleu! si j’essayais le charme de l’uniforme… Il s’approche d’elle. ALEXIS de même. Il s’avance vers moi… HERMOSA Mademoiselle… ALEXIS se retournant. Monsieur… HERMOSA le reconnaissant Alexis! ALEXIS même jeu. Hermosa! DUETTINO. ALEXIS Quoi! c’est vous? HERMOSA Oui, c’est moi. ALEXIS Ô surprise! HERMOSA Et pourquoi? ALEXIS Cet habit?… HERMOSA M’appartient. ALEXIS Se peut-il?… HERMOSA C’est le mien. ALEXIS Vous seriez?… HERMOSA Un garçon. ALEXIS Sans corset… HERMOSA Sans jupon. ALEXIS Quel bonheur!… HERMOSA Que le sort ALEXIS Vous fit du… HERMOSA Sexe fort!… ENSEMBLE. C’en est fait, douce espérance, Tu souris à nos amours, Désormais notre existence N’aura plus que de beaux jours. ALEXIS J’ai repris… HERMOSA Vous aussi ALEXIS Les habits… HERMOSA Que voici. ALEXIS Ils me vont… HERMOSA À ravir! ALEXIS Et j’en ai… HERMOSA Grand plaisir. ALEXIS Quel bonheur… HERMOSA Désormais, ALEXIS Nous pourrons!… HERMOSA À jamais, ALEXIS Et sans être… HERMOSA À blâmer, ALEXIS Tous les deux… HERMOSA Nous aimer! ENSEMBLE. Oui, tous deux nous aimer! On entend chanter le choeur suivant dans le palais à gauche. CHŒUR Buvons, buvons, buvons, Buvons à monseigneur. Trinquons, trinquons, trinquons, Trinquons en son honneur. ALEXIS prêtant l’oreille et à demi-voix pendant le Choeur. On vient!… HERMOSA de même. C’est mon père… ALEXIS Avec le mien. HERMOSA Les voici! ALEXIS Sauvons-nous… On entend les cris de Vive monseigneur! — Alexis et Hermosa sortent vivement par le fond à droite au moment où les autres personnages entrent en scène. Scène XIV CACATOIS, ROMBOÏDAL, THÉODORINE. Ils ont tous trois leur serviette au cou et une guitare en sautoir. – Huit seigneurs. – Tout le monde est très-gai. CACATOIS avec expansion à Romboïdal. On dîne très-bien chez toi, j’y reviendrai souvent!… ROMBOÏDAL s’inclinant. Quelle faveur, Altesse!… À part. Vieux pique-assiette! CACATOIS Je suis d’une gaieté folle… et pourtant, il me manque quelque chose. THÉODORINE Le café, sans doute ; on va le servir… CACATOIS Non… ma barcarolle… ce n’est pas pour rien que je vous ai fait prendre ces guitares… après le dîner, j’ai besoin d’une barcarolle. ROMBOÏDAL Je n’ai guère envie de barcaroller. THÉODORINE Ni moi non plus… mais puisqu’il le faut, barcarollons… CACATOIS Bacarollons, ça facilite ma digestion… allons, Romboïdal… tu sais, celle que j’ai composée.. entame, je te soutiendrai. ROMBOÏDAL Oui, monseigneur. BARCAROLLE. I. Dans Venizia la belle, Piétro le gondolier, Aimait un’jouvencelle D’meurant sur son palier! Le pèr’de cett’jeun’fille, Vieillard octogénaire, Lui dit T’auras beau geindre, Il ne s’ra jamais l’mien! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! Ils dansent sur la ritournelle. CACATOIS II. Vous auriez vu ses larmes, C’était comme un ruisseau. Dans la ville en alarmes, On n’allait qu’en bateau! Les communications En fur’nt interceptées, Et le facteur rural, Donna sa démission! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole! Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! Ils dansent. CACATOIS Enfin un jour le père Dit Ça, m’est bien égal, Épouse-le, ma chère, J’vas me j’ter dans l’canal! ROMBOÏDAL Si vous voulez avoir D’autres renseignements, La jeun’ fille est visible De midi à quatre heures Tra la la! Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la! V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! Ils dansent. CACATOIS Et maintenant prenons le café. THÉODORINE à gauche. Servez terrasse. UN DOMESTIQUE entrant. Boum! CACATOIS aux seigneurs. Je vous invite tous… à vous en aller… et pas de chœur de sortie, c’est inutile. Les seigneurs sortent en chantant le refrain de la barcarolle. CACATOIS Allons, bon! on leur dit pas de chœur de sortie et ils en chantent un tout de même… Enfin n’importe!… mes amis, je suis dans la jubilation… je vous représente un duc qui jubile extraordinairement… Attendez, je veux vous faire une surprise agréable… Appelant. Tetaclack!… Un officier paraît, Cacatois lui parle bas. ROMBOÏDAL inquiet. Hein?… THÉODORINE de même. Une surprise… je suis fort émue… CACATOIS à l’officier. Tu as compris?… L’officier fait un signe d’assentiment. Va… L’officier sort. – Gaiement à Romboïdal et à Théodorine Et maintenant prenons le café… THÉODORINE approchant une chaise. Seyez-vous, monseigneur… Ils s’asseyent autour de la table. CACATOIS Mes amis, j’attendais le moka pour vous faire une ouverture… Romboïdal, écoute-moi bien… Tu es de souche plébéienne ; de simple fumiste, tu t’es élevé par des talents variés jusqu’aux premiers emplois ; — tu m’as rendu de grands services, — non par dévouement, — je ne suis pas assez naïf pour croire à ces fadaises-là, mais parce qu’il y avait de bons appointements à palper cette conduite aussi mesquine que répandue mérite une récompense ; aussi veux-je aujourd’hui te donner une preuve éclatante de ma haute satisfaction… ROMBOÏDAL Monseigneur!… À part. Que veut-il dire? THÉODORINE qui a versé le café. Votre Altesse veut-elle un bain de pieds? CACATOIS à Théodorine. Jusqu’à la cheville… merci… À Romboïdal. Mon fils Alexis vient de me faire un aveu… s’interrompant. Je demanderai un peu de sucre… ROMBOÏDAL se levant. Oui, monseigneur… Il prend du sucre dans le sucrier. À part. Ah! mon Dieu! je pressens un cataclysme… Il met les morceaux de sucre dans la carafe. CACATOIS Qu’est-ce que tu fais!… A Théodorine. Voilà qu’il met le sucre dans la carafe… THÉODORINE prenant la carafe. L’émotion… À part. Je suis d’une inquiétude… CACATOIS à Théodorine. Je vous demanderai un peu de sucre… car… THÉODORINE distraite, se levant. Volontiers. À part. Quelles peuvent être ses intentions… Elle lui verse la carafe dans sa tasse. CACATOIS criant. Nom d’une trompette, vous m’inondez!… THÉODORINE vivement. Ce n’est rien… je le fais très-fort pour qu’on puisse y mettre de l’eau… continuez, monseigneur… CACATOIS se contenant avec peine. Bref!… Je dis bref… parce que je n’ai pas l’intention de prolonger cette situation pleine d’humidité… bref! je vous demande pour mon fils la main de votre fille… ROMBOÏDAL ET THÉODORINE Ciel! Ils tombent tous deux assis sur leur chaise. CACATOIS Voilà la chose, tressaillez d’allégresse, tressaillez, tressaillez! Quant à la dot… vous donnerez le plus possible… À part. Ce sera toujours autant de rattrapé!… ROMBOÏDAL se levant. Monseigneur, n’allons pas plus loin, je ne consentirai jamais à ce conjungo. THÉODORINE se levant. Ni moi non plus. CACATOIS se levant. Voilà qui est pharamineux, par exemple… vous refusez mon alliance! et pourquoi? ROMBOÏDAL Parce que ces jeunes gens ne peuvent se convenir. CACATOIS Ils s’adorent!… mon fils me l’a dit… THÉODORINE C’est une erreur!… le prince se sera mal expliqué… ROMBOÏDAL Ou vous aurez mal compris… ça vous arrive souvent… CACATOIS furieux. C’est trop fort… je suis donc une ganache?… ROMBOÏDAL criant. Encore de l’exagération!… vous n’êtes ni une ganache ni un phénix… vous êtes entre les deux… THÉODORINE de même. Vous avez eu de la chance de trouver une position toute faite… ROMBOÏDAL même jeu. Sans cela vous seriez peut-être, à l’heure qu’il est, un simple employé à 1,200 francs… THÉODORINE même jeu. Ou un marchand de marrons… Et jamais les journaux n’auraient parlé de vous… CACATOIS furieux. Mais nom d’une trompette! qui est-ce qui vous demande tout ça?… ROMBOÏDAL avec noblesse. Il est bon que les grands entendent parfois la vérité… CACATOIS criant. En voilà assez!… En voilà trop!… pour un rien j’écumerais!… un affront pareil! ça ne s’est jamais vu!… Tetaclack revient, remet un papier au duc et sort après s’être incliné profondément. ENSEMBLE. ROMBOÏDAL à part pendant ce jeu de scène. Que je suis bête… au fait, Alexis connaît son état civil, il refusera. Je n’ai rien à craindre. THÉODORINE à part, même jeu. Que je suis bête, au fait… Hermosa connaît son état civil, elle refusera. Je n’ai rien à craindre… ROMBOÏDAL à part. Regagnons ses faveurs… Haut. Mettons que je n’ai rien dit, monseigneur,… ce mariage vous plaît… Je suis prêt à obtempérer moi-même… CACATOIS redescendant. Ah!… c’est fort heureux!… le père consent… À Théodorine. Et vous, la mère? THÉODORINE froissée. La mère!… Cette familiarité… CACATOIS Non… je veux dire… Et vous? en qualité de mère… consentez-vous?… THÉODORINE Ah! bon… Avec bonheur!… avec ivresse… avec satisfaction… CACATOIS Quelles girouettes!… THÉODORINE vivement. Mais, à une condition cependant… c’est que nos enfants seront consultés… CACATOIS J’y ai pensé… c’est fait… THÉODORINE et ROMBOÏDAL vivement. Et ils refusent?… CACATOIS Du tout… ils acceptent… la preuve, c’est que voici le contrat qu’ils ont signé tous deux… Il montre le papier que lui a apporté Tetaclack. ROMBOÏDAL bondissant. Saperlotte! THÉODORINE même jeu. Grand Dieu!… mais c’est impossible… il ne faut pas qu’on les marie… ROMBOÏDAL criant. Ça ne se peut… ça ne se peut… CACATOIS Pourquoi donc?… À Romboïdal. Puisque tu viens de me dire que si ta fille… THÉODORINE criant. Il n’a pas de fille… CACATOIS souriant. Pas de fille!… Dis donc, Romboïdal… ta femme qui dit que tu n’as pas de fille… ROMBOÏDAL à Théodorine. Pourquoi dites-vous que je n’ai pas de fille? CACATOIS à Romboïdal. Ce serait donc que sa fille ne serait pas ta fille?… ROMBOÏDAL Sa fille est ma fille… À Théodorine. Votre fille est ma fille… CACATOIS Ce qu’il y a de certain, c’est que mon fils… ROMBOÏDAL criant. Vous n’avez pas de fils… CACATOIS surpris. Qu’est-ce qu’il dit?… il dit que je n’ai pas de fils… À Théodorine. Voyons, madame, vous connaissez mon fils?… THÉODORINE Parbleu! si je connais votre fils… CACATOIS à Romboïdal. Alors pourquoi dis-tu que je n’ai pas de fils? ROMBOÏDAL Il arrive souvent qu’on croit avoir un fils et qu’on n’en a pas… CACATOIS Jamais!… Toutes les fois qu’on croit avoir un fils, on en a un… ROMBOÏDAL Pas toujours… voyons, monseigneur, supposons que ma fille… THÉODORINE criant. Vous n’avez pas de fille! CACATOIS Allons bon! voilà que nous recommençons… mettons-y un peu d’ordre ou nous n’en sortirons jamais… ce qu’il y a de certain c’est que nous avons chacun un enfant… dans le nombre il y a une fille. ROMBOÏDAL Il y a deux filles… CACATOIS Deux!… voilà maintenant qu’il dit qu’il y a deux filles!… Je m’en rapporte à madame… THÉODORINE C’est une erreur… il y a deux fils. CACATOIS étourdi. Deux fils!… mais alors ça ferait quatre enfants… deux et deux font quatre… ROMBOÏDAL Mais non… CACATOIS Non?… ça ne fait pas quatre… mon Dieu! j’en sue à grosses gouttes… ROMBOÏDAL Vous ne voulez donc pas comprendre, monseigneur… CACATOIS Mais, nom d’une trompette! je fais tout ce que je peux… il y a de quoi en devenir chauve… Récapitulons… madame dit que tu n’as pas de fille… moi, je n’ai pas de fille… total zéro fille… Tu prétends que je n’ai pas de fils… toi tu n’as pas de fils… total zéro fils… Là-dessus tu t’écries qu’il y a deux filles… total deux… Madame réplique qu’il y a deux fils… total deux… Deux et deux, quatre… quatre ôté de zéro… ça ne se peut… j’emprunte un qui vaut dix… ROMBOÏDAL criant. Voilà l’erreur… quand vous empruntez ça ne vaut pas dix… ça ne vaut rien du tout… CACATOIS Il a raison… Je n’avais pas pensé à cela… enfin, ce qu’il y a de certain, c’est que, dans ce moment-ci, nos enfants sont à la chapelle… ROMBOÏDAL À la chapelle!… il faut empêcher… courons… THÉODORINE Oui… courons, courons arrêter les frais… Entrée du cortège. CACATOIS Il est trop tard… On les ramène… voici le cortège… ROMBOÏDAL anéanti. Consummatum est! THÉODORINE accablée. Nous sommes fricassés! Scène XV Les Mêmes, HERMOSA, ALEXIS, SEIGNEURS, TETACLACK, DAMES, OFFICIERS, PEUPLE. Hermosa et Alexis paraissent, se tenant par la main. CACATOIS regardant Alexis. Qu’est-ce que ça veut dire?… ROMBOÏDAL regardant Hermosa. Qu’est-ce que ça veut dire? CACATOIS même jeu. Suis-je le jouet d’un songe? ROMBOÏDAL même jeu. Suis-je le jouet d’un songe? CACATOIS Mon fils en jupon! ROMBOÏDAL Ma fille en mousquetaire! CACATOIS Est-ce aujourd’hui le mardi gras?… ROMBOÏDAL Serait-ce demain le mercredi des Cendres? CACATOIS Explique-moi… ROMBOÏDAL se jetant à ses pieds. Monseigneur, pardonnez-moi de vous l’avoir caché… c’était votre troisième fille! CACATOIS tombant accablé dans les bras de Romboïdal. Une fille!… c’était une fille… et l’autre? ROMBOÏDAL à Théodorine. Oui, l’autre, madame?… Expliquez-vous… THÉODORINE se jetant aux pieds du duc. Le tambour battait… j’étais folle… mon cœur de mère… j’ai escamoté la situation… pardonnez, pardonnez… ROMBOÏDAL, THÉODORINE, HERMOSA, ALEXIS Pardonnez… pardonnez… CACATOIS accablé. Une fille… et plus d’héritier… Blackboulé sur toute la ligne… ah! comme c’est dur à avaler… comme c’est dur!… Il chancelle. THÉODORINE le soutenant dans ses bras. Le duc se trouve mal… Les vingt et un médecins de monseigneur! CACATOIS se relevant vivement. Non… non… attendez, j’ai une idée… THÉODORINE avec intérêt. Une idée… vous voyez bien que vous êtes indisposé… CACATOIS Une idée qui me rassérène… Je n’ai plus de fils, c’est vrai, mais je puis en avoir un… ROMBOÏDAL ricanant. Par quel moyen? THÉODORINE de même. Oui, par quel moyen? CACATOIS tranquillement. Par un moyen bien simple… je vais me remarier… THÉODORINE Tiens, je n’y avais pas pensé. ROMBOÏDAL s’inclinant. Monseigneur! vous êtes courageux… CACATOIS Et têtu!… Oh! j’y arriverai! j’y arriverai!… Il me faut un succès!… un succès!… quel mot ai-je prononcé là?… Les guitares, vite, vite!… Tout le monde prend une guitare. CACATOIS au public. À la fin de la pièce. Nous somm’s fort alarmés! Messieurs, par sa faiblesse Laissez-vous désarmer… ROMBOÏDAL Les auteurs de la chose Réclam’nt votre indulgence… THÉODORINE Mesdam’s un bon mouvement… C’est des pèr’s de famille!… TOUS Tra la la Glisse glisse ma gondole Tra la la V’là que c’est qu’un’barcarolle! NOTE POUR LA PROVINCE. Les artistes des théâtres de la province qui joueront le rôle d’Hermosa et qui ne voudront pas faire les imitations d’instruments de la scène sixième pourront remplacer ce morceau par les deux couplets suivants dont la musique se trouve également dans la partition. HERMOSA …Vous avez tort, il faut être audacieux. COUPLETS. I Si, comme vous, j’étais un homme, Sans rien remettre au lendemain, À votre place, il faut voir comme J’aurais déjà fait du chemin. Bannissez d’abord de votre âme Un effroi si pernicieux ; Sachez qu’on doit près d’une femme, Être toujours audacieux. ALEXIS Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas Je n’ose pas! HERMOSA II Moi je suis une demoiselle, Et dois censé tout ignorer ; Vous, amoureux brave et fidèle, C’est à vous de vous déclarer. Moi, le rôle que je dois suivre, Est de m’enfuir bien loin de vous, Mais vous, vous devez me poursuivre, Et vous jeter à mes genoux! ALEXIS Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas, Je n’ose pas! HERMOSA s’animant. Allons, monsieur, mettez-vous à mes genoux. ALEXIS troublé. À vos genoux? etc. etc. Offenbach,Jacques/L île de Tulipatan
https://w.atwiki.jp/oper/pages/194.html
第3幕 (荒涼とした土地。舞台後方に向かって険しく切り立っている岩山のふもと。 夜。嵐と雷雨。稲妻、激しい雷鳴。雷鳴が鳴りやんでも、稲妻は長い間、雲の合い間を行きかっている) 前奏曲と第1場 (さすらい人、エルダ) <さすらい人> (舞台前方の岩には冥界への入口のような洞窟への扉がうがたれており、さすらい人は、決然とした足取りで、そこに歩み寄る。その場に陣取って槍にもたれると、さすらい人は、洞窟の入口に向かって、次のセリフで呼びかける) 起きろ、ヴァーラよ!ヴァーラよ!目覚めよ! 長い眠りにまどろむお前を、 わしは起こしに来た。 お前を呼んでいるのだ・・・ 上がって来い!上がって来い! 霧深き冥界、 闇夜の地底から、上がって来るのだ! エルダ!エルダ!永遠なる女! 地の底から高みへと浮かび上がれ! お前の目を覚ます歌を、わしは歌うぞ。 瞑想の眠りから、お前の目を覚ますのだ。 全知の女よ!原初の世界を知る女よ! エルダ!エルダ!永遠なる女! 起きろ、目覚めよ、ヴァーラよ!目覚めよ! (洞窟は、次第に明るみを帯びて来る。青みがかった光。その光に照らし出されたエルダは、次のセリフを語りながら、とてもゆっくりと下から浮かび上がってくる。彼女の体は、あたかも一面霜に覆われているかのようで、髪の毛と衣裳は、きらきらと輝いている) <エルダ> 歌が大声で呼びかける・・・ 魔力が、激しく惹きつける。 知恵をめぐらす眠りから、私は目覚めた・・・ 私の眠りを邪魔するのは、だれ? <さすらい人> 起こしたのは、わしだ。わしが歌っているのだ・・・ どんなに深く眠っている者をも 目覚めさせる歌を。 わしは世界を駆けめぐり、 あちこちへとさすらい、知らせを手にし、 原初の知恵にあふれた助言を得ようとした。 だが、お前以上の知恵を持つ者は、誰もいない・・・ お前は知っている・・・地底に隠されているものを、 山や谷、水や大気に織り込まれているものを。 命うごめく所、必ず、お前の息はそよぎ、 思念の及ぶ所、必ずお前の想いが注がれている・・・ 皆が口を揃えて、お前の知らないことはないと言う。 だから、わしは、知らせを得るために、 お前を眠りから覚ますのだ! <エルダ> 私の眠りとは、夢を見ること。 私の夢とは、想いをいたすこと。 私の想いとは、知をつかさどること。 だけど、私が寝ていても、 ノルン達は、起きています・・・ あの子たちが、綱を編み、 私が知っていることを紡いでいるはず。 なぜ、ノルン達に訊ねないのです? <さすらい人> ノルン達は、この世界に強制されて編むだけで、 何一つ変えることは、できやしない。 だが、お前の知恵ならば、 わしに良い助言を与えぬでもない・・・ どうしたら、この回り続ける車輪を止めることができるのだ? <エルダ> 男達の行為は私の心を暗くする・・・ 私という知の女神ですら、 この世を支配する神ヴォータンには強制され、 あなたのために、望みの乙女を産んだわ・・・ ヴォータンが、その乙女に命じたのは、 勇者を選んで連れて来ること。 あの子は、勇敢で、しかも賢い・・・。 わざわざ私の目を覚ますのは、なぜなの? なぜ、エルダとヴォータンの子供に訊ねないの? <さすらい人> あのヴァルキューレの小娘のことだな? ブリュンヒルデのことを言っているのだな? あの娘は、嵐を支配するこのわしに叛逆したのだ。 自分の心を無理やり抑えたわしに・・・。 戦場の支配者であるわしが その望みを抱いたことは否定しない。 しかし、わしはその望みを抑えたのだ・・・自分の心に反しても。ところが、わしが全幅の信頼を置いていたあの娘は 勝手に、その望みを果たそうとした。 激しい戦の最中に、あのブリュンヒルデがな。 戦の神として、わしは、あの娘に罰を与えた・・・ その目に眠りを下すと、 岩山の上の深い眠りへと寝かしつけた・・・ 女神だったあの娘が目を覚ますのは、 人間の男の妻となる時だけだ。 いまさら、あの娘に訊ねて、どうなると言うのだ? <エルダ> (深い物思いに沈み、長い沈黙の後でようやく語り出す) 目覚めてから、頭が混乱することばかりだわ・・・ この世界は、もう、もつれにもつれてしまっている! ヴァーラの娘であるヴァルキューレの長女が 眠りに閉ざされ、罪を償っているですって? この知恵深き母が眠っている間に・・・? 反抗を教えた男が、反抗を罰するなんて? 行為を唆した男が、その行為に激怒するなんて? 法を守り、誓いを守るべき者が、 その法を犯し、偽りの誓いで支配するなんて? もう降りて行かせて! 私の知識など、もう眠りに閉ざされてしまえばいい! <さすらい人> お前を・・・母なるお前を、わしは行かせはしない。 わしには、それだけの魔力があるのだ。 太古の昔を知るお前は、かつて不安のとげを、 ヴォータンの向う見ずな心に突き刺したな・・・ お前の知恵は、ヴォータンの心を、 敵意と屈辱にまみれた終末への恐怖で満たし、 その心を不安に縛り付けたのだ。 お前が、世界で最も賢い女ならば・・・ さあ、教えてくれ。 どうしたら、神は、この不安に打ち勝てるのだ? <エルダ> あなたは・・・口ほどの男ではない! 強情で乱暴な男だわ!なぜ、あなたは、 ヴァーラの眠りの邪魔をしに来たわけ? <さすらい人> お前とて・・・ 自分で自惚れているほどの女ではないぞ! 太古の母の知恵も、もう終わりだ・・・ お前の知恵など、わしの意志の前では、 風に乗って消えてしまう。 わからないのか?ヴォータンの意図が? (長い沈黙) 無知なお前の耳に、わしは呼び掛けるから、 お前は、もう心配をせず、永遠に眠り続けろ! 神々の終末は、もうわしの心を不安に満たさない。 なぜなら、今やそれはわし自身の望みだからだ! かつては、激しい板挟みの苦悶にとらわれて、 絶望の中で決断したことを、 今、わしは心楽しく実行している。 すでに、わしは狂おしい吐き気を感じつつ、 ニーベルングの男の妬みに、この世界を委ねたが、 あの素晴らしいヴェルズングの若者には、 わしの遺産をくれてやるつもりだ。 わしに選ばれたくせに、わしのことを知らぬ あの大胆きわまりない子は、わしの指示を受けず、 ニーベルングの指輪を手に入れたのだ。 愛を楽しみ、妬みを持たぬ、あの高貴な少年の前では アルベリヒの呪いすら、その力を失ってしまう・・・。 なぜなら、この子は恐怖と無縁だからだ。 この勇者は、お前が、わしに産んでくれた ブリュンヒルデを、やさしく目覚めさせるはずだ・・・ そうすれば、悟りゆくお前の娘は、目を覚まし、 世界を救う行為を成し遂げるのだ・・・。 だから、眠るがいい・・・目を閉じよ・・・ わしの最期を夢に見届けるがいい! もはや、誰が何をしようと、 わしは、喜んで、あの永遠に若い少年に道を譲るのだ。 降りて行け!エルダ!太古の母の恐れよ! 世の初めの不安よ! 降りて行け!降りて、永遠の眠りにつくがいい! (すでにエルダは目を閉じ、徐々に舞台深く沈んでしまっていたが、今や完全に見えなくなり、洞窟の入口も再び真っ暗になってしまう。月明りが徐々に舞台を照らし出すと、いつしか嵐は吹きやんでいる) 第2場 さすらい人、ジークフリート (さすらい人は洞窟の近くに進み、舞台のほうに顔を向けながら、背中を岩にもたせかける) <さすらい人> ジークフリートがやって来たようだ。 (さすらい人は、洞窟の脇の同じ場所に居続ける。ジークフリートを導く森の小鳥が舞台前方に向かって飛んで来る。だが、突然、まっすぐ進むのをやめると、脅えたようにあちこち羽ばたきながら、あわてて舞台後方へと飛び去ってしまう) <ジークフリート> (舞台の右手前方に現れて、立ち止まる) 小鳥が、どっかに行ってしまった! パタパタ羽ばたき、かわいい歌声で、 楽しそうに、ぼくを案内してくれていたのに・・・ どっか遠くに消えてしまった! 自分で、山道を探したほうがいいみたいだ・・・ 小鳥が教えてくれた方角へ、 もう少し行ってみることにしよう。 (舞台の奥へと歩いて行く) <さすらい人> (相変わらず洞窟の脇の同じ場所で) 少年よ・・・どこに行くのだ? <ジークフリート> (立ち止まって、振り返る) 誰かの声がする・・・ ぼくに道を教えてくれるのかな。 (さすらい人に近付いて行く) ぼくは、岩山を探しているんだ。 その岩山の周りには炎が取り巻き、 女の人が一人で眠っている。 ぼくは、そのひとを目覚めさせたいんだ。 <さすらい人> 誰がお前に言ったのだ?その岩を探すようにと・・・ その女を求めよと、誰がお前に言ったのだ? <ジークフリート> 森の小鳥の歌が教えてくれた。 ぼくに良いことを教えてくれる小鳥さ。 <さすらい人> 小鳥は、いろんなことをさえずるが、 誰にも、その意味は分からぬものだ。 なぜ、お前には小鳥の歌の意味が分かったのだ? <ジークフリート> 龍の血のおかげだよ。龍は、ぼくに討たれて 嫉妬の洞窟の前で息絶えたが、 その血を舐めるや否や、ぼくの舌は熱くなり、 ぼくは、小鳥の歌声を聞き分けられるようになったんだ。 <さすらい人> お前は大きな龍を退治したのだな? だが、お前に、その強い龍を倒すよう そそのかしたのは誰なんだ? <ジークフリート> ずるい小びとのミーメが、ぼくを連れて来て、 ぼくに恐怖を教えようとしたんだ・・・。 だけど、ぼくが剣の一撃で、 あの龍を討ったのは、 龍がぼくを挑発したからさ。 ぼくを呑みこもうと、大きな口を開けたんだから。 <さすらい人> 誰が、そんな硬くて鋭い剣を作ったんだ? そんな手強い敵すら倒してしまうとは・・・。 <ジークフリート> ぼく自身が、つなぎあわせたのさ。 あの鍛冶屋のミーメにはできなかったからな。 そうでなきゃ、ぼくは、まだ剣も持たぬ身さ。 <さすらい人> だが、お前の剣の材料となった硬い破片は、 そもそも誰が作ったんだろうな? <ジークフリート> そんなこと、ぼくが知るかい! わかっていたのは、 破片だけじゃ何の役にも立たないことだけさ。 ぼく自身が、新たに剣を作り直さない限りは。 <さすらい人> (嬉しそうに、気分良さげに大笑いする) なるほどな!わしも全く同感だ! (ジークフリートを満足げに見つめる) <ジークフリート> (いぶかしみながら) なぜ、ぼくのことを笑うんだ? 質問好きの年寄りめ!いい加減にしろ。 ぼくをこれ以上、おしゃべりに付き合わせないでくれ! 道を教えるつもりなら、早く言えよ・・・ できないのなら、ムダ口をきくのはよせ! <さすらい人> まあ、待て、若いの!わしを年寄りと言うのなら、 それだけの敬意を払わなけりゃいけないぞ。 <ジークフリート> これで、うんざりするなってのか! ぼくが生まれてこのかた、 いつも行く手を遮るのは、年寄りだった。 だから、そいつをお払い箱にしてやったところだ。 あんたも、しつこくぼくの道を阻み続ける気なら、 せいぜい気をつけたほうがいいぞ・・・ (セリフに合わせた身振りで) ミーメみたいな目にあわないようにな! (さすらい人に向かって、さらに近付いて行く) あんたは、なんて格好をしてるんだ・・・? 何だよ?このでっかい帽子は? どうして、こんなに顔を覆っているんだ? <さすらい人> (相変わらず、その場から動かずに) さすらい人は、こうするものだ・・・ 向かい風の中を行く時には。 <ジークフリート> (ますます近づいて、じろじろ見つめながら) それに、帽子の下には、片目がない! きっと、前に、別の男の行く手も遮ったので、 殴られて、目ん玉が飛び出ちまったんだろう? さあ、さっさと立ち去れ。 さもないと、もう一つの目も、 失うことになってしまうぞ。 <さすらい人> せがれよ・・・自分が知らないことについては、 学ばねばならぬというものだ。 わしが失ってしまった片方の目のおかげで、 お前は、わしに残された もう一つの目を見ているのだからな。 <ジークフリート> (注意深く聞いていたが、思わず大声で笑い出す) 愉快な爺さんだ!笑わせてくれるよ! だがな、おしゃべりもこれぐらいにするんだ。 さっさと、ぼくに道を教えて、 自分の道を進んでくれ。 あんたが、ぼくの役に立つのは、道案内だけなんだから、 早く教えろ!さもなくば、体当たりしてぶっ飛ばすぞ! <さすらい人> (やさしげに) 勇気ある若者よ・・・お前がわしを誰だか知ったら、 そんな悪口は言わないだろうにな! 昔から気にかけていたお前から、 そんなに脅されては、わしは、とてもつらくなる。 わしは昔から、輝かしいお前の一族を愛していた。 激怒して、恐怖に突き落としたこともあったがな。 至高の存在であるわしが、こんなにも優しくしているのだから、 嫉妬の念をかき立てたりはしないでくれ・・・ そうなったら、わしとお前は破滅だぞ! <ジークフリート> 教えないというのか?頑固な奴だ! それならば、そこをどけ。 わかっているぞ。そこを進めば、 眠る女の人にたどりつくんだ。 あの小鳥が、そう教えてくれたんだ。 ここに来たら、逃げてしまったあの小鳥が。 (急に、辺りは、また真っ暗になる) <さすらい人> (怒りを爆発させ、命令するような姿勢で) あの小鳥は、身を守るため逃げたのだ! カラス達の主がここにいると気付いたからだ・・・。 カラス達につかまっては、大変だからな! お前だって、あの小鳥に教わった道を、 このまま進むことはできないぞ! <ジークフリート> (大いに驚き、反抗的な態度のまま、後じさりする) おいおい!ぼくを止めようというのか! あんたは誰なんだ? ぼくの行く手を邪魔しようと言うのか? <さすらい人> この岩山の主を恐れるがいい! 眠る乙女を閉じ込めたのは、 わしの力だ・・・。 あの乙女を起こして、我が物にしようという者は、 わしを永遠に無力の存在にせねばならぬ! 火の海が、あの女を包み込み、 赤い炎が、岩山を取り巻く・・・ さればこそ、あの乙女を花嫁にと望む男には、 火焔が燃えて向かってくるのだ。 (さすらい人は、槍で、岩山の頂を指し示す) あの頂きを見るがいい! 光が見えるか? あの光は、さらに明るく輝き、 炎は大きくふくらむ・・・ 焼き焦がす雲と、ゆらめく炎は、 燃えて、はじけて、こちらへ転がり落ちて来る・・・ 光の海が、お前の頭を包み込むぞ・・・ (岩山の頂からは、ゆらめく炎が反射して、次第に明るさを増してくる) 燃える炎が、すぐにも、お前を飲み込み、焼き焦がすぞ。 引き下がれ!乱暴な小わっぱめ! <ジークフリート> 引き下がるのはあんたのほうだ!大ぼら吹きめ! (前進しようとするジークフリートの前に、さすらい人が立ちはだかる) あの炎の燃える場所・・・ ブリュンヒルデのもとへと、ぼくは行くんだ! <さすらい人> 炎を恐れないと言うのか? (槍を前に差し出しながら) ならば、わしの槍で、道をふさいでやる! まだ、世界の支配権は、このわしの手中にあるのだ・・・ 今、お前が振るっている剣を、 わしは昔、この槍の柄で粉々にしたのだぞ・・・ もう一度、この永遠の槍で打ち砕いてやる! (槍を前に突き出す) <ジークフリート> (剣を抜きながら) お父さんのかたきだったか!ここで出会うとは? 仇討ちできるとは、願ってもない! さあ、槍を振るうがいい・・・ ぼくの剣で、粉々にしてやるぞ! (ジークフリートが、さすらい人の槍を一撃のもとに真っ二つにすると、そこから発した稲妻は岩山の頂きへと飛んで行く。すると、その瞬間から、岩山の頂きの弱々しい光の反射は、ますます明るさを増す炎として輝き始める。 ジークフリートの一撃は、強い雷鳴を伴っているが、その雷鳴はすぐに静まる。真っ二つになった槍の破片は、さすらい人の足下に転がっているが、さすらい人は落ち着いてそれを拾い上げる) <さすらい人> (後じさりしながら) 行け!もう、わしには、お前を止められない! (さすらい人は、突然、真っ暗闇の中に消えてしまう) <ジークフリート> 臆病者め!武器をやられたから逃げたんだな? (どんどん下のほうに垂れこめて行く火の雲が、ますます明るくなって、ジークフリートの目をとらえる) ああ!何て素敵な炎だ!素晴らしい輝きだ! 今は遮るものもなく、ぼくの行く手を照らしている。 さあ、炎を浴びに行こう! 炎の中に、花嫁を見つけに行こう・・・ ホホー!いざ行こう! かわいい仲間を、呼び寄せに行こう! (ジークフリートは、ホルンを口に当て、獣を呼び寄せる時のメロディーを吹き鳴らしながら、波打つ炎の中へ飛び込んでいく。 山頂から押し寄せていた炎は、今や舞台前方に広がっている。ジークフリートの姿はすぐに見えなくなってしまうが、彼は山頂を目指して進んでいるように思われる。 明るさが最高潮に達するところで炎は弱まりはじめ、あたかも曙光に照らし出されたような、ますます繊細な雲の輝きへと変化していく) 第3場 (ジークフリート、ブリュンヒルデ) (ますます薄くなっていく雲は、バラ色の細かい霧のヴェールへと溶けていき、千切れ千切れになってしまう。薄もやも次第に上へと消えて行き、ついには完全に消え去ると、そこには晴れ渡る青い天空だけが望まれるようになる。 その間、「ワルキューレ」第3幕と全く同じ岩山が徐々に見えるようになって来る。その縁には、曙光を反射する霧のヴェールがはりついたままになっているが、その色は、まだ下の方で燃え盛っている魔の炎をも思い起こさせる。 舞台上は「ワルキューレ」の幕切れと全く同じである。前景には、枝をこんもりと茂らせたもみの木の下で、ブリュンヒルデが、きらめく武具にびっしりと身をつつみ、兜に頭をくるまれ、大きな盾に隠されて、深い眠りについている) <ジークフリート> (外から来て、岩山の端にたどりつき、初めは上半身だけを出している。長い間、驚いて、ぐるぐる辺りを見渡している) 静かだけどさみしい所だ。この陽当たりのいい丘の上は! (すっかり登り切ると、舞台後方の斜面にある岩の上に立ちながら、いぶかしげに舞台のほうを眺める。舞台の脇にあるモミの木に目をやると、やや前進する) モミの木の陰で、何かが寝ているぞ? 馬だ!休んでぐっすりと眠っている! (ゆっくりと近寄ってくるが、やや離れた所から早くもブリュンヒルデの姿に気付き、驚いて立ち止まる。) あそこに輝いているのは何だ? 金物細工が光っているのかな? さっきの炎のせいで、まだ目が変なのかな? (さらに近くにやって来ると) きれいな武器だ!持ち上げてみようかな? (ブリュンヒルデの盾を持ち上げて、彼女の姿を見るが、ブリュンヒルデの顔は、まだほとんどが兜に覆われている) わあ!武装した男だ・・・ この姿は、ぼくを何だか嬉しい気持ちにさせるぞ! 兜なんか着けて、頭がきつくないのかな? 身につけているものを取ったら、楽になるかも・・・ (丁寧に金具をゆるめながら、眠るブリュンヒルデの頭から兜を取り外すと、そこから長い巻き髪がこぼれ落ちる。ジークフリートはびっくりする) ああ!なんて美しいんだ! (その姿にずっと見とれ続ける) ほのかに光る波打つ雲が、 晴れやかな天の海を取り巻いているみたいだ。 お日さまの笑い輝く姿が、 雲の波を貫いて、射し込んでくるようだ! (さらに深く、眠るブリュンヒルデに屈み込む) 息を吸い込むたびに、胸が上下に揺れている・・・ 胸を締め上げているこの鎧を取ってあげようかな? (とても気を遣いながら、鎧を外そうとする) さあ、剣よ、金具を切り裂け! (剣を抜くと、細心の注意を払って、鎧の両側にあるつなぎ目を断ち切り、鎧と籠手とを取り外す。 すると、女らしいたおやかな衣装に包まれたブリュンヒルデが目の前に現れるので、ジークフリートは激しく驚き、目を見張って立ち上がる) えっ?男じゃないぞ! (極度に興奮して、眠るブリュンヒルデを見つめる) 燃えるような魔力が心に火をつける。 火のような不安に、目が釘付けになる。 頭がぼおっとして目まいがする! (極度の混乱に陥って) いったい誰を呼んで、救いを求めりゃいいんだ? お母さん!お母さん!ぼくを忘れないで! (まるで気絶したようにブリュンヒルデの胸に顔をつける。長い沈黙。やがて、ジークフリートはため息をつきながら体を起こす) どうやったら、この女の人を起こして、 目を開かせることができるんだろう? ぼくに向けて目を開かせる・・・? 見つめられたら、ぼくの目はつぶれちゃわないか? それでも、やっぱりやるべきなのか? この光に耐えられるのか? ああ、もう、クラクラ・・・。フラフラでグラグラだ・・・ ぼくの周りじゅう、みんな! あこがれ焦がれて、何も感じられない・・・ 心臓がどきどきして、手がふるえる! ぼくは、こんなに臆病だったのか? これが「恐怖」というものなのか? ああ、母さん!母さん!ぼくは母さんの勇敢な息子だ! でも、あそこに寝ている女性は・・・ このぼくに「恐怖」を教えた! どうしたら、この恐怖は終わる? どうやったら勇気を取り戻せる? ぼく自身を目覚めさせるためには、 この子に目覚ましてもらわないといけないのか!? (眠るブリュンヒルデにもう一度近付いて行くと、ますます繊細な感情に捉えられ、彼女の姿に見入る。深く深く体を沈めると) 花のような口が、可愛らしく震えている。 ぴくりとかすかに動いて、この臆病なぼくを魅惑する! ああ!この息吹き・・・ 何て心地よく温かい香り! (まるで絶望したかのように) 目覚めて!目覚めて!聖らかな女性よ! (ブリュンヒルデをじっと見つめる) 聞こえていないのか。 (気持ちを抑えつつも耐えきれないような表情で、ブリュンヒルデの上に覆いかぶさりながら) それなら、ぼくは、いのちを吸い込もう。 この可愛い唇から、ぼくの中へと・・・。 そのために、ぼくが死んで消えてしまおうと! (まるで息絶えたかのように、眠るブリュンヒルデの上に体を沈めると、目を閉じたまま、その口に唇をふれる。するとブリュンヒルデはパッと目を開く。 ジークフリートはあわてて立ち上がり、その前に立ちすくむ。 ブリュンヒルデは、ゆっくりと上半身をもたげて座る。空と大地を目にすると、手を高く上げる荘厳な身振りを、この世界に戻ってきたことへの挨拶代わりとする) <ブリュンヒルデ> お日さま・・・ありがとう! 光よ・・・ありがとう! ありがとう・・・輝きの昼! 長い眠りだったけど・・・ いま目覚めたわ。 私を眠りから覚ました勇者はだれ? <ジークフリート> (ブリュンヒルデの眼差しと声に厳かなものを感じ、心を打たれて、金縛りにあったように立ちすくむ) 岩山を取り巻く 炎を越えて来たんだ・・・ 固い兜を剥ぎ取ったんだ・・・ あなたを眠りから覚ましたぼくはジークフリート。 <ブリュンヒルデ> (背筋を伸ばして座りながら) 神々よ・・・ありがとう! 世界よ・・・ありがとう! ありがとう・・・輝かしき大地! 私の眠りは、終わったわ。 目覚めた私の目の前にいる・・・ 私を眠りから覚ました人はジークフリート! <ジークフリート> (感極まってすっかり我を忘れたかのように) ああ、お母さん、ありがとう。ぼくを産んでくれて・・・ 大地よ、ありがとう。ぼくを育ててくれて! ぼくが見つめるこの瞳は、 今この幸せなぼくに微笑んでいる! <ブリュンヒルデ> (この上なく心を打たれて) ああ、あなたを産んだお母さん、ありがとう。 大地よ、ありがとう。あなたを育てた大地! あなたの瞳だけが私を見つめていいのよ。 私、あなたのためだけに目覚める定めだったの! (二人は、輝きわたる恍惚感に満たされ、互いに我を忘れて見つめ合ったままでいる) ああ、ジークフリート!幸せな勇者! 命を目覚めさせる勝利の光! ねえ、知ってるかしら?世に歓びをもたらす人! どんなに、あたしがあなたを愛していたか! あなたこそ、あたしが心から想った人、 そして心から悩んだ人なの! かわいいあなたのお世話をしたのよ。 それは、あなたが生まれる前・・・ あなたが命を得る前に、 あなたを守ったのは、このあたしの盾・・・ その頃からずっと、ジークフリートを愛していたのよ! <ジークフリート> (小声で、おずおずと) それなら、お母さんは死んでなかったのかい? ただ眠っているだけだったのかい? <ブリュンヒルデ> (微笑みながら、親しみを込めて、ジークフリートに手を伸ばす)かわいい子ね! お母さんはもう戻って来ないわ。 でも、幸せな私を愛してくれれば、 私は、あなた自身になるのよ。 あなたが知らないことを、 私は、あなたの代わりに知っている。 でも、私が「悟った」理由は、ただ一つ・・・ あなたを愛しているからよ! ああ、ジークフリート!勝利の光! ずっと愛していたの・・・ 私だけが、ヴォータンの「想い」を悟ったからよ。 あの日、私は、その「想い」を言い表せなかった。 そう・・・「考えた」のではない。ただ「感じた」だけだったから・・・ でも、そのために、もがき、戦い、争い、 それを考えた人にさえ逆らったのよ。 それゆえに、私は罪を償い、罰せられる身となった。 「考えた」のではなく、ただ「感じた」がゆえに! その「想い」とは・・・わかるでしょ!・・・ ただ、あなたへの愛だったのよ! <ジークフリート> まるで奇蹟のように楽しげな歌を歌うけれど、 その意味は、ぼんやりとしている。 あなたのきらめく瞳を目にし、 あたたかい吐息を感じ、 甘い歌声を耳にしているというのに、 それに乗せて語られる言葉は、 ぼくには理解できず、途方に暮れる。 そんな縁遠い話なんか分かるはずがない! 今、ぼくの五感のすべては、あなたを感じ、見ているんだ! あなたは、ぼくを「恐怖」でとらえた。 あなただけが、恐怖の不安を教えてくれた。 もうこのまま、ぼくの気持ちを、固い縄に 結えつけたまま、閉じ込めておかないで! (きわめて興奮して、憧れのこもった眼差しを彼女に向ける) <ブリュンヒルデ> (穏やかに顔を脇にそらし、モミの木の森に眼差しを向ける) あら?グラーネがいたわ。 かわいい、あたしの馬・・・ 元気に草を食んでいる・・・ 私と一緒に眠っていたのに! ジークフリートが一緒に起こしてしまったのね。 <ジークフリート> (これまでと同じようにブリュンヒルデを見つめながら) ぼくの目は、あの歓びの口に癒されている・・・ でも、ぼくの唇は火照るような渇きに燃えている。 ああ、目を癒すあの口が、ぼくの唇をも鎮めてくれれば! <ブリュンヒルデ> (目に入った武具をジークフリートに指差して) あそこに・・・私が勇者たちを守った 盾があったわ・・・ 私の頭を覆っていた 兜もある・・・ でも、もう盾も兜もあたしを守ってくれない! <ジークフリート> 可愛らしい少女が、ぼくの心を傷つけた。 そのひとは、ぼくの頭に死の傷を負わせた・・・ だって、兜も盾も持たずに、ぼくは来たんだよ! <ブリュンヒルデ> (憂いを募らせながら) あそこに、きらきら光る鉄の鎧が転がっている・・・ 鋭い剣で真っ二つにされちゃったのね・・・ 乙女が体にまとっていた武装は剥がされてしまった。 盾となるものは何も無い・・・。 身を防ぐこともできない、ただの哀れな女だわ! <ジークフリート> 燃え盛る炎を越えて、ぼくはあなたに会いに来た! ぼくは鎧も兜も着けていなかった・・・ そして、その炎は、この胸にじかに燃え移ってきた。 燃え盛る火焔に血が沸き立ち、 焼き尽くす炎が燃え上がる・・・ ブリュンヒルデの岩山を取り囲んでいた炎が、 いまこの胸に燃えているんだ! ああ、どうか、この業火を鎮めて下さい! この赤く燃える灼熱を! (ジークフリートが強くブリュンヒルデを抱きしめると、彼女は飛びのき、不安に駆られて全力で身を守り、舞台の反対側に逃げていく) <ブリュンヒルデ> 神ですら、私に近寄らせはしなかった! 勇者も目を合わせるのを躊躇するほどの乙女だったのに・・・ きよらかなまま、ヴァルハラを離れた乙女だというのに! 何てこと!何てことなの! こんな恥辱!こんな恥ずべき苦しみ! 私を目覚めさせる男が、私を傷つけたなんて! 鎧も兜もみな剥がされて・・・。そんな私は、 もう「鎧をまとう女戦士(ブリュンヒルデ)」ではない! <ジークフリート> あなたはまだ夢見る少女のままなのですか? ブリュンヒルデの眠りを、ぼくは破れなかったのでしょうか? さあ、目を覚まして!ぼくの妻になって下さい! <ブリュンヒルデ> (気を失いそうになりながら) 想いが千々に砕けゆくのに、 知識は何も教えてくれない・・・ 私は知恵すらも失くす定めだったの? <ジークフリート> さっき歌いませんでしたか? あなたの持っている知識とは、 輝くばかりに、ぼくを愛することだと。 <ブリュンヒルデ> (一点を凝視しながら) 眼差しを曇らせる悲しい闇・・・ 目はぼやけ、光は消える・・・ 辺りをすっかり夜が包む。 霧と薄暗がりの中から、 狂ったように不安がのたくり始める・・・ 恐怖がひたひたと、私に襲いかかろうとする! (両手で激しく目を覆う) <ジークフリート> (彼女の両手を目の前から取り払いながら) 目隠しされた目には、夜しか見えない。 目隠しを取れば、暗いおののきは消えるはずです。 暗闇から目を上げて、見て下さい・・・ この燦々(さんさん)と輝く昼の光を! <ブリュンヒルデ> (激しく心を傷つけたように) 光り輝く?昼の光は私を辱めるだけだわ! ああ、ジークフリート!ジークフリート! この不安な気持ちをわかって! (心に快いイメージが浮かんだことが、ブリュンヒルデの表情から読み取られる。彼女は、再び優しい眼差しをジークフリートに向ける。) 永劫の昔から、ずっと何時(いつ)も、 甘い憧れの歓びを永久(とわ)に感じながら、 永遠(とわ)にあなたの幸せを願って来たのよ。 ジークフリート!すてきな人!この世の宝! 大地のいのち!笑顔の勇者! 放して。かまわないで。あたしをほっといて! 熱くなって近づいてこないで! 強い力で むりやり強制なんかして、 友だちの心をメチャクチャにしないで! ねえ、澄み切った小川に顔を映したことがある? 陽気なあなただもの、きっとうれしかったでしょ? でもその水を波立てて、 澄んだ水面(みなも)をかき回してしまうと 顔は見えなくなってしまって、 残るのは、ゆらゆら揺れる波紋だけよ! だから、触れたりしないで! 濁したりしないで! 永久(とわ)に明るく、優しく 笑いかけてくれれば、あなたは ずっと元気で陽気な勇者でいられるわ! ねえ、ジークフリート!かがやく若い芽! 自分を大事にして、私のことはほっといて・・・ あなたのものである私を台無しにしないで! <ジークフリート> 愛しているんだ・・・だから、あなたのほうも! もう、気持ちをおさえられない・・・ ああ、あなたがほしい! ものすごい洪水が押し寄せて来るんだ・・・ だから全身全霊で、その逆巻く波を 見つめるしかない。 水面(みなも)のぼくの姿は、もう乱されたんだから、 燃え上がる炎は、この波で冷やすしかないんだ。 だからぼくは、このまま 小川に身を投げるよ。 ああ、そうすれば、ぼくを飲み込む波が、 あこがれを静めてくれるはずさ! 目覚めてください、ブリュンヒルデ! 乙女よ、起きて下さい! 笑って生きるのです、歓びの女性(ひと)! ぼくのものになって!ぼくのものに! <ブリュンヒルデ> (まごころを込めて) ねえ、ジークフリート!ずっと前からあなたのものよ! <ジークフリート> (火のように激しく) ずっと前から?「いま」そうなって下さい! <ブリュンヒルデ> これから永久にあなたのものよ! SIEGFRIED これから?「今日」そうなって下さい! ぼくの腕があなたをとらえて、 ひっしと抱きしめるとき、 ぼくの胸は、熱烈に あなたの胸を打つよ・・・ まなざしは燃え上がり、 呼吸は途絶えそう。 目と目、口と口・・・ そしたら、あなたは、ぼくにとって 過去も未来もそうだった存在になるはず! でも、一つだけ、焼け焦げるほど不安なんだ・・・ 「いま」ブリュンヒルデは、ぼくのものなのかい? (そう言いながら抱きしめている) <ブリュンヒルデ> 今、あなたのものかですって? 神々しい安らぎは、逆巻く波濤になったわ。 清らかな光は、炎になったわ。 天上の知恵など、どっかに行ってしまった。 愛の歓喜に追い払われてしまったの! 今、あなたのものかですって? ジークフリート!ジークフリート! わからないの? あたしのこの目でじっと見つめたら、 あなた失明しちゃわない? あたしの腕をぎゅっと押しつけたら、 あなた燃え出してしまわない? あたしの血潮が滝のように、あなたに向かって流れ込む・・・ この荒々しい炎を感じないの? こわくないの?ジークフリート、 こわくないの?この荒れ狂う女が? (ジークフリートを激しく抱きしめる) <ジークフリート> (喜びながらも驚いて) わあ!血潮がどっと燃え立つぞ! 瞳が見つめ合って火花を上げるぞ! 腕どうしがぎゅっと絡み合うぞ・・・! やっと勇気が戻って来たぞ。 でも、あれっ?「恐怖」はどこに行った? つまり、ぼくは何にも分からずじまいか? ついさっき、教えてくれたばかりだのに・・・ どうも・・・「恐怖」とやらを・・・ バカなぼくは、もうすっかり忘れちゃったみたい! (最後のセリフを言いながら、思わずブリュンヒルデを離してしまう) <ブリュンヒルデ> (愛の歓びがきわまって、荒々しく笑い出す) なんて子供っぽい勇者さん! なんて素晴らしい男の子! 何も知らずに神聖な行為を成し遂げる人! あたし、笑いながら愛するわ、 笑いながら、失明するわ、 ともに笑いながら、滅びましょう、 ともに笑いながら、没落しましょう! 消え去れ!輝くヴァルハラの世界など! 壮麗な城よ!崩れ落ちて塵になれ! 神々の栄華よ、さようなら! 歓喜のうちに滅びよ!不死の一族! さあ、ノルンたち!運命の綱を引きちぎれ! 神々の黄昏よ、たそがれ始めて! 滅亡の夜よ、立ちこめて! いま私を照らすのは、ジークフリートの星座だけ! 永遠の男性(ひと)、ずっと一緒よ! あたしのたった一つの宝物・・・ 輝きながら愛し、笑いながら死のう! <ジークフリート> 笑いながら目覚める歓びの女性(ひと)・・・ ブリュンヒルデがここにいて、微笑んでいる! 称えあれ!ぼくたちをつつむ昼の輝き! 称えあれ!ぼくたちを照らす太陽! 称えあれ!夜から浮かび上がる光! 称えあれ!ブリュンヒルデのいる世界! あのひとが起き、生きている。 ぼくに微笑みかけている。 きらきら光れ!ブリュンヒルデの星座よ! 永遠の女性(ひと)、ずっと一緒だ! ぼくのたった一つの宝物・・・ 輝きながら愛し、笑いながら死のう! (ブリュンヒルデはジークフリートの腕の中に飛び込む。幕が下りる) DRITTER AUFZUG Wilde Gegend, am Fusse eines Felsenberges, welcher links nach hinten steil aufsteigt. Nacht, Sturm und Wetter, Blitz und heftiger Donner, welch letzterer dann schweigt, während Blitze noch längere Zeit die Wolken durchkreuzen VORSPIEL UND ERSTE SZENE Wanderer, Erda WANDERER schreitet entschlossen auf ein gruftähnliches Höhlentor in einem Felsen des Vordergrundes zu und nimmt dort, auf seinen Speer gestützt, eine Stellung ein, während er das Folgende dem Eingange der Höhle zu ruft Wache, Wala! Wala! Erwach ! Aus langem Schlaf weck ich dich Schlummernde wach. Ich rufe dich auf Herauf! Herauf! Aus nebliger Gruft, aus nächtigem Grunde herauf! Erda! Erda! Ewiges Weib! Aus heimischer Tiefe tauche zur Höh! Dein Wecklied sing ich, dass du erwachest; aus sinnendem Schlafe weck ich dich auf. Allwissende! Urweltweise! Erda! Erda! Ewiges Weib! Wache, erwache, du Wala! Erwache! Die Höhlengruft erdämmert. Bläulicher Lichtschein von ihm beleuchtet steigt mit dem Folgenden Erda sehr allmählich aus der Tiefe auf. Sie erscheint wie von Reif bedeckt Haar und Gewand werfen einen glitzernden Schimmer von sich ERDA Stark ruft das Lied; kräftig reizt der Zauber. Ich bin erwacht aus wissendem Schlaf wer scheucht den Schlummer mir? WANDERER Der Weckrufer bin ich, und Weisen üb ich, dass weithin wache, was fester Schlaf verschliesst. Die Welt durchzog ich, wanderte viel, Kunde zu werben, urweisen Rat zu gewinnen. Kundiger gibt es keine als dich; bekannt ist dir, was die Tiefe birgt, was Berg und Tal, Luft und Wasser durchwebt. Wo Wesen sind, wehet dein Atem; wo Hirne sinnen, haftet dein Sinn alles, sagt man, sei dir bekannt. Dass ich nun Kunde gewänne, weck ich dich aus dem Schlaf! ERDA Mein Schlaf ist Träumen, mein Träumen Sinnen, mein Sinnen Walten des Wissens. Doch wenn ich schlafe, wachen Nornen sie weben das Seil und spinnen fromm, was ich weiss. Was frägst du nicht die Nornen? WANDERER Im Zwange der Welt weben die Nornen sie können nichts wenden noch wandeln. Doch deiner Weisheit dankt ich den Rat wohl, wie zu hemmen ein rollendes Rad? ERDA Männertaten umdämmern mir den Mut mich Wissende selbst bezwang ein Waltender einst. Ein Wunschmädchen gebar ich Wotan der Helden Wal hiess für sich er sie küren. Kühn ist sie und weise auch was weckst du mich und frägst um Kunde nicht Erdas und Wotans Kind? WANDERER Die Walküre meinst du, Brünnhild , die Maid? Sie trotzte dem Stürmebezwinger, wo er am stärksten selbst sich bezwang was den Lenker der Schlacht zu tun verlangte, doch dem er wehrte - zuwider sich selbst -, allzu vertraut wagte die Trotzige, das für sich zu vollbringen, Brünnhild in brennender Schlacht. Streitvater strafte die Maid in ihr Auge drückte er Schlaf; auf dem Felsen schläft sie fest erwachen wird die Weihliche nur, um einen Mann zu minnen als Weib. Frommten mir Fragen an sie? ERDA ist in Sinnen versunken und beginnt erst nach längerem Schweigen Wirr wird mir, seit ich erwacht wild und kraus kreist die Welt! Die Walküre, der Wala Kind, büsst in Banden des Schlafs, als die wissende Mutter schlief? Der den Trotz lehrte, straft den Trotz? Der die Tat entzündet, zürnt um die Tat? Der die Rechte wahrt, der die Eide hütet, wehret dem Recht, herrscht durch Meineid? - Lass mich wieder hinab! Schlaf verschliesse mein Wissen! WANDERER Dich, Mutter, lass ich nicht ziehn, da des Zaubers mächtig ich bin. Urwissend stachest du einst der Sorge Stachel in Wotans wagendes Herz mit Furcht vor schmachvoll feindlichem Ende füllt ihn dein Wissen, dass Bangen band seinen Mut. Bist du der Welt weisestes Weib, sage mir nun wie besiegt die Sorge der Gott? ERDA Du bist - nicht was du dich nennst! Was kamst du, störrischer Wilder, zu stören der Wala Schlaf? WANDERER Du bist - nicht, was du dich wähnst! Urmütter-Weisheit geht zu Ende dein Wissen verweht vor meinem Willen. Weisst du, was Wotan will? Langes Schweigen Dir Unweisen ruf ich ins Ohr, dass sorglos ewig du nun schläfst! Um der Götter Ende grämt mich die Angst nicht, seit mein Wunsch es will! Was in des Zwiespalts wildem Schmerze verzweifelnd einst ich beschloss, froh und freudig führe frei ich nun aus. Weiht ich in wütendem Ekel des Niblungen Neid schon die Welt, dem herrlichsten Wälsung weis ich mein Erbe nun an. Der von mir erkoren, doch nie mich gekannt, ein kühnester Knabe, bar meines Rates, errang des Niblungen Ring. Liebesfroh, ledig des Neides, erlahmt an dem Edlen Alberichs Fluch; denn fremd bleibt ihm die Furcht. Die du mir gebarst, Brünnhild , weckt sich hold der Held wachend wirkt dein wissendes Kind erlösende Weltentat. - Drum schlafe nun du, schliesse dein Auge; träumend erschau mein Ende! Was jene auch wirken, dem ewig Jungen weicht in Wonne der Gott. Hinab denn, Erda! Urmütterfurcht! Ursorge! Hinab! Hinab, zu ewigem Schlaf! Nachdem Erda bereits die Augen geschlossen hat und allmählich tiefer versunken ist, verschwindet sie jetzt gänzlich; auch die Höhle ist jetzt wiederum durchaus verfinstert. Monddämmerung erhellt die Bühne, der Sturm hat aufgehört ZWEITE SZENE Wanderer, Siegfried Der Wanderer ist dicht an die Höhle getreten und lehnt sich dann mit dem Rücken an das Gestein derselben, das Gesicht der Szene zugewandt WANDERER Dort seh ich Siegfried nahn. Er verbleibt in seiner Stellung an der Höhle. Siegfrieds Waldvogel flattert dem Vordergrunde zu. Plötzlich hält der Vogel in seiner Richtung ein, flattert ängstlich hin und her und verschwindet hastig dem Hintergrunde zu SIEGFRIED tritt rechts im Vordergrunde auf und hält an Mein Vöglein schwebte mir fort! Mit flatterndem Flug und süssem Sang wies es mich wonnig des Wegs nun schwand es fern mir davon! Am besten find ich mir selbst nun den Berg wohin mein Führer mich wies, dahin wandr ich jetzt fort. Er schreitet weiter nach hinten WANDERER in seiner Stellung an der Höhle verbleibend Wohin, Knabe, heisst dich dein Weg? SIEGFRIED hält an und wendet sich um Da redet s ja wohl rät das mir den Weg. Er tritt dem Wanderer näher Einen Felsen such ich, von Feuer ist der umwabert dort schläft ein Weib, das ich wecken will. WANDERER Wer sagt es dir, den Fels zu suchen? Wer, nach der Frau dich zu sehnen? SIEGFRIED Mich wies ein singend Waldvöglein das gab mir gute Kunde. WANDERER Ein Vöglein schwatzt wohl manches; kein Mensch doch kann s verstehn. Wie mochtest du Sinn dem Sang entnehmen? SIEGFRIED Das wirkte das Blut eines wilden Wurms, der mir vor Neidhöhl erblasste kaum netzt es zündend die Zunge mir, da verstand ich der Vöglein Gestimm . WANDERER Erschlugst den Riesen du, wer reizte dich, den starken Wurm zu bestehn? SIEGFRIED Mich führte Mime, ein falscher Zwerg; das Fürchten wollt er mich lehren zum Schwertstreich aber, der ihn erschlug, reizte der Wurm mich selbst; seinen Rachen riss er mir auf. WANDERER Wer schuf das Schwert so scharf und hart, dass der stärkste Feind ihm fiel? SIEGFRIED Das schweisst ich mir selbst, da s der Schmied nicht konnte schwertlos noch wär ich wohl sonst. WANDERER Doch, wer schuf die starken Stücken, daraus das Schwert du dir geschweisst? SIEGFRIED Was weiss ich davon? Ich weiss allein, dass die Stücke mir nichts nützten, schuf ich das Schwert mir nicht neu. WANDERER bricht in ein freudig gemütliches Lachen aus Das mein ich wohl auch! Er betrachtet Siegfried wohlgefällig SIEGFRIED verwundert Was lachst du mich aus? Alter Frager! Hör einmal auf; lass mich nicht länger hier schwatzen! Kannst du den Weg mir weisen, so rede vermagst du s nicht, so halte dein Maul! WANDERER Geduld, du Knabe! Dünk ich dich alt, so sollst du Achtung mir bieten. SIEGFRIED Das wär nicht übel! Solang ich lebe, stand mir ein Alter stets im Wege; den hab ich nun fortgefegt. Stemmst du dort länger steif dich mir entgegen, sieh dich vor, sag ich, mit entsprechender Gebärde dass du wie Mime nicht fährst! Er tritt noch näher an den Wanderer heran Wie siehst du denn aus? Was hast du gar für nen grossen Hut? Warum hängt er dir so ins Gesicht? WANDERER immer ohne seine Stellung zu verlassen Das ist so Wand rers Weise, wenn dem Wind entgegen er geht. SIEGFRIED immer näher ihn betrachtend Doch darunter fehlt dir ein Auge! Das schlug dir einer gewiss schon aus, dem du zu trotzig den Weg vertratst? Mach dich jetzt fort, sonst könntest du leicht das andere auch noch verlieren. WANDERER Ich seh , mein Sohn, wo du nichts weisst, da weisst du dir leicht zu helfen. Mit dem Auge, das als andres mir fehlt, erblickst du selber das eine, das mir zum Sehen verblieb. SIEGFRIED der sinnend zugehört hat, bricht jetzt unwillkürlich in helles Lachen aus Zum Lachen bist du mir lustig! Doch hör , nun schwatz ich nicht länger geschwind, zeig mir den Weg, deines Weges ziehe dann du; zu nichts andrem acht ich dich nütz drum sprich, sonst spreng ich dich fort! WANDERER weich Kenntest du mich, kühner Spross, den Schimpf spartest du mir! Dir so vertraut, trifft mich schmerzlich dein Dräuen. Liebt ich von je deine lichte Art, Grauen auch zeugt ihr mein zürnender Grimm. Dem ich so hold bin, Allzuhehrer, heut nicht wecke mir Neid er vernichtete dich und mich! SIEGFRIED Bleibst du mir stumm, störrischer Wicht? Weich von der Stelle, denn dorthin, ich weiss, führt es zur schlafenden Frau. So wies es mein Vöglein, das hier erst flüchtig entfloh. Es wird schnell wieder ganz finster WANDERER in Zorn ausbrechend und in gebieterischer Stellung Es floh dir zu seinem Heil! Den Herrn der Raben erriet es hier weh ihm, holen sie s ein! Den Weg, den es zeigte, sollst du nicht ziehn! SIEGFRIED tritt mit Verwunderung in trotziger Stellung zurück Hoho! Du Verbieter! Wer bist du denn, dass du mir wehren willst? WANDERER Fürchte des Felsens Hüter! Verschlossen hält meine Macht die schlafende Maid wer sie erweckte, wer sie gewänne, machtlos macht er mich ewig! Ein Feuermeer umflutet die Frau, glühende Lohe umleckt den Fels wer die Braut begehrt, dem brennt entgegen die Brunst. Er winkt mit dem Speere nach der Felsenhöhe Blick nach der Höh ! Erlugst du das Licht? Es wächst der Schein, es schwillt die Glut; sengende Wolken, wabernde Lohe wälzen sich brennend und prasselnd herab ein Lichtmeer umleuchtet dein Haupt Mit wachsender Helle zeigt sich von der Höhe des Felsens her ein wabernder Feuerschein bald frisst und zehrt dich zündendes Feuer. Zurück denn, rasendes Kind! SIEGFRIED Zurück, du Prahler, mit dir! Er schreitet weiter, der Wanderer stellt sich ihm entgegen Dort, wo die Brünste brennen, zu Brünnhilde muss ich dahin! WANDERER Fürchtest das Feuer du nicht, den Speer vorhaltend so sperre mein Speer dir den Weg! Noch hält meine Hand der Herrschaft Haft das Schwert, das du schwingst, zerschlug einst dieser Schaft noch einmal denn zerspring es am ew gen Speer! Er streckt den Speer vor SIEGFRIED das Schwert ziehend Meines Vaters Feind! Find ich dich hier? Herrlich zur Rache geriet mir das! Schwing deinen Speer in Stücken spalt ihn mein Schwert! Er haut dem Wanderer mit einem Schlage den Speer in zwei Stücken; ein Blitzstrahl fährt daraus nach der Felsenhöhe zu, wo von nun an der bisher mattere Schein in immer helleren Feuerflammen zu lodern beginnt. Starker Donner, der schnell sich abschwächt, begleitet den Schlag. Die Speerstücken rollen zu des Wanderers Füssen. Er rafft sie ruhig auf WANDERER zurückweichend Zieh hin! Ich kann dich nicht halten! Er verschwindet plötzlich in völliger Finsternis SIEGFRIED Mit zerfocht ner Waffe wich mir der Feige? Die wachsende Helle der immer tiefer sich senkenden Feuerwolken trifft Siegfrieds Blick Ha! Wonnige Glut! Leuchtender Glanz! Strahlend nun offen steht mir die Strasse. Im Feuer mich baden! Im Feuer zu finden die Braut - Hoho! Hahei! Jetzt lock ich ein liebes Gesell! Siegfried setzt sein Horn an und stürzt, seine Lockweise blasend, sich in das wogende Feuer, welches sich, von der Höhe herabdringend, nun auch über den Vordergrund ausbreitet. Siegfried, den man bald nicht mehr erblickt, scheint sich nach der Höhe zu entfernen. Hellstes Leuchten der Flammen. Danach beginnt die Glut zu erbleichen und löst sich allmählich in ein immer feineres, wie durch die Morgenröte beleuchtetes Gewölk auf DRITTE SZENE Siegfried, Brünnhilde Das immer zarter gewordene Gewölk hat sich in einen feinen Nebelschleier von rosiger Färbung aufgelöst und zerteilt sich nun in der Weise, dass der Duft sich gänzlich nach oben verzieht und endlich nur noch den heiteren, blauen Tageshimmel erblicken lässt, während am Saume der nun sichtbar werdenden Felsenhöhe - ganz die gleiche Szene wie im dritten Aufzug der "Walküre" - ein morgenrötlicher Nebelschleier haften bleibt, welcher zugleich an die in der Tiefe noch lodernde Zauberlohe erinnert. Die Anordnung der Szene ist durchaus dieselbe wie am Schlusse der "Walküre" im Vordergrunde, unter der breitästigen Tanne, liegt Brünnhilde in vollständiger, glänzender Panzerrüstung, mit dem Helm auf dem Haupte, den langen Schild über sich gedeckt, in tiefem Schlafe SIEGFRIED gelangt von aussen her auf den felsigen Saum der Höhe und zeigt sich dort zuerst nur mit dem Oberleibe so blickt er lange staunend um sich Selige Öde auf sonniger Höh ! Er steigt vollends herauf und betrachtet, auf einem Felsensteine des hinteren Abhanges stehend, mit Verwunderung die Szene. Er blickt zur Seite in den Tann und schreitet etwas vor Was ruht dort schlummernd im schattigen Tann? Ein Ross ist s, rastend in tiefem Schlaf! Langsam näher kommend, hält er verwundert an, als er noch aus einiger Entfernung Brünnhildes Gestalt wahrnimmt Was strahlt mir dort entgegen? Welch glänzendes Stahlgeschmeid? Blendet mir noch die Lohe den Blick? Er tritt näher hinzu Helle Waffen! Heb ich sie auf? Er hebt den Schild ab und erblickt Brünnhildes Gestalt, während ihr Gesicht jedoch noch zum grossen Teil vom Helm verdeckt ist Ha! In Waffen ein Mann wie mahnt mich wonnig sein Bild! Das hehre Haupt drückt wohl der Helm? Leichter würd ihm, löst ich den Schmuck. Vorsichtig löst er den Helm und hebt ihn der Schlafenden vom Haupte ab langes lockiges Haar bricht hervor. Siegfried erschrickt Ach! Wie schön! Er bleibt in den Anblick versunken Schimmernde Wolken säumen in Wellen den hellen Himmelssee; leuchtender Sonne lachendes Bild strahlt durch das Wogengewölk! Er neigt sich tiefer zu der Schlafenden hinab Von schwellendem Atem schwingt sich die Brust brech ich die engende Brünne? Er versucht mit grosser Behutsamkeit, die Brünne zu lösen Komm, mein Schwert, schneide das Eisen! Er zieht sein Schwert, durchschneidet mit zarter Vorsicht die Panzerringe zu beiden Seiten der ganzen Rüstung und hebt dann die Brünne und die Schienen ab, so dass nun Brünnhilde in einem weichen weiblichen Gewande vor ihm liegt. Er fährt erschreckt und staunend auf Das ist kein Mann! Er starrt mit höchster Aufgeregtheit auf die Schlafende hin Brennender Zauber zückt mir ins Herz; feurige Angst fasst meine Augen mir schwankt und schwindelt der Sinn! Er gerät in höchste Beklemmung Wen ruf ich zum Heil, dass er mir helfe? Mutter! Mutter! Gedenke mein! Er sinkt, wie ohnmächtig, an Brünnhildes Busen. Langes Schweigen. Dann fährt er seufzend auf Wie weck ich die Maid, dass sie ihr Auge mir öffne? Das Auge mir öffne? Blende mich auch noch der Blick? Wagt es mein Trotz? Ertrüg ich das Licht? Mir schwebt und schwankt und schwirrt es umher! Sehrendes Sehnen zehrt meine Sinne; am zagenden Herzen zittert die Hand! Wie ist mir Feigem? Ist dies das Fürchten? O Mutter! Mutter! Dein mutiges Kind! Im Schlafe liegt eine Frau die hat ihn das Fürchten gelehrt! Wie end ich die Furcht? Wie fass ich Mut? Dass ich selbst erwache, muss die Maid mich erwecken! Indem er sich der Schlafenden von neuem nähert, wird er wieder von zarteren Empfindungen an ihren Anblick gefesselt. Er neigt sich tiefer hinab Süss erbebt mir ihr blühender Mund. Wie mild erzitternd mich Zagen er reizt! Ach! Dieses Atems wonnig warmes Gedüft! wie in Verzweiflung Erwache! Erwache! Heiliges Weib! Er starrt auf sie hin Sie hört mich nicht. gedehnt mit gepresstem, drängendem Ausdruck So saug ich mir Leben aus süssesten Lippen, sollt ich auch sterbend vergehn! Er sinkt, wie ersterbend, auf die Schlafende und heftet mit geschlossenen Augen seine Lippen auf ihren Mund. Brünnhilde schlägt die Augen auf. Siegfried fährt auf und bleibt vor ihr stehen. Brünnhilde richtet sich langsam zum Sitze auf. Sie begrüsst mit feierlichen Gebärden der erhobenen Arme ihre Rückkehr zur Wahrnehmung der Erde und des Himmels BRÜNNHILDE Heil dir, Sonne! Heil dir, Licht! Heil dir, leuchtender Tag! Lang war mein Schlaf; ich bin erwacht. Wer ist der Held, der mich erweckt ? SIEGFRIED von ihrem Blicke und ihrer Stimme feierlich ergriffen, steht wie festgebannt Durch das Feuer drang ich, das den Fels umbrann; ich erbrach dir den festen Helm Siegfried bin ich, der dich erweckt . BRÜNNHILDE hoch aufgerichtet sitzend Heil euch, Götter! Heil dir, Welt! Heil dir, prangende Erde! Zu End ist nun mein Schlaf; erwacht, seh ich Siegfried ist es, der mich erweckt! SIEGFRIED in erhabenste Verzückung ausbrechend O Heil der Mutter, die mich gebar; Heil der Erde, die mich genährt! Dass ich das Aug erschaut, das jetzt mir Seligem lacht! BRÜNNHILDE mit grösster Bewegtheit O Heil der Mutter, die dich gebar! Heil der Erde, die dich genährt! Nur dein Blick durfte mich schau n, erwachen durft ich nur dir! Beide bleiben voll strahlenden Entzückens in ihren gegenseitigen Anblick verloren O Siegfried! Siegfried! Seliger Held! Du Wecker des Lebens, siegendes Licht! O wüsstest du, Lust der Welt, wie ich dich je geliebt! Du warst mein Sinnen, mein Sorgen du! Dich Zarten nährt ich, noch eh du gezeugt; noch eh du geboren, barg dich mein Schild so lang lieb ich dich, Siegfried! SIEGFRIED leise und schüchtern So starb nicht meine Mutter? Schlief die minnige nur? BRÜNNHILDE lächelnd, freundlich die Hand nach ihm ausstreckend Du wonniges Kind! Deine Mutter kehrt dir nicht wieder. Du selbst bin ich, wenn du mich Selige liebst. Was du nicht weisst, weiss ich für dich; doch wissend bin ich nur - weil ich dich liebe! O Siegfried! Siegfried! Siegendes Licht! Dich liebt ich immer; denn mir allein erdünkte Wotans Gedanke. Der Gedanke, den ich nie nennen durfte; den ich nicht dachte, sondern nur fühlte; für den ich focht, kämpfte und stritt; für den ich trotzte dem, der ihn dachte; für den ich büsste, Strafe mich band, weil ich nicht ihn dachte und nur empfand! Denn der Gedanke - dürftest du s lösen! - mir war er nur Liebe zu dir! SIEGFRIED Wie Wunder tönt, was wonnig du singst; doch dunkel dünkt mich der Sinn. Deines Auges Leuchten seh ich licht; deines Atems Wehen fühl ich warm; deiner Stimme Singen hör ich süss doch was du singend mir sagst, staunend versteh ich s nicht. Nicht kann ich das Ferne sinnig erfassen, wenn alle Sinne dich nur sehen und fühlen! Mit banger Furcht fesselst du mich du Einz ge hast ihre Angst mich gelehrt. Den du gebunden in mächtigen Banden, birg meinen Mut mir nicht mehr! Er verweilt in grosser Aufregung, sehnsuchtsvollen Blick auf sie heftend BRÜNNHILDE wendet sanft das Haupt zur Seite und richtet ihren Blick nach dem Tann Dort seh ich Grane, mein selig Ross wie weidet er munter, der mit mir schlief! Mit mir hat ihn Siegfried erweckt. SIEGFRIED in der vorigen Stellung verbleibend Auf wonnigem Munde weidet mein Auge in brünstigem Durst doch brennen die Lippen, dass der Augen Weide sie labe! BRÜNNHILDE deutet ihm mit der Hand nach ihren Waffen, die sie gewahrt Dort seh ich den Schild, der Helden schirmte; dort seh ich den Helm, der das Haupt mir barg er schirmt, er birgt mich nicht mehr! SIEGFRIED Eine selige Maid versehrte mein Herz; Wunden dem Haupte schlug mir ein Weib ich kam ohne Schild und Helm! BRÜNNHILDE mit gesteigertem Wehmut Ich sehe der Brünne prangenden Stahl ein scharfes Schwert schnitt sie entzwei; von dem maidlichen Leibe löst es die Wehr ich bin ohne Schutz und Schirm, ohne Trutz ein trauriges Weib! SIEGFRIED Durch brennendes Feuer fuhr ich zu dir! Nicht Brünne noch Panzer barg meinen Leib nun brach die Lohe mir in die Brust. Es braust mein Blut in blühender Brunst; ein zehrendes Feuer ist mir entzündet die Glut, die Brünnhilds Felsen umbrann, die brennt mir nun in der Brust! O Weib, jetzt lösche den Brand! Schweige die schäumende Glut! Er hat sie heftig umfasst sie springt auf, wehrt ihm mit der höchsten Kraft der Angst, und entflieht nach der anderen Seite BRÜNNHILDE Kein Gott nahte mir je! Der Jungfrau neigten scheu sich die Helden heilig schied sie aus Walhall! Wehe! Wehe! Wehe der Schmach, der schmählichen Not! Verwundet hat mich, der mich erweckt! Er erbrach mir Brünne und Helm Brünnhilde bin ich nicht mehr! SIEGFRIED Noch bist du mir die träumende Maid Brünnhildes Schlaf brach ich noch nicht. Erwache, sei mir ein Weib! BRÜNNHILDE in Betäubung Mir schwirren die Sinne, mein Wissen schweigt soll mir die Weisheit schwinden? SIEGFRIED Sangst du mir nicht, dein Wissen sei das Leuchten der Liebe zu mir? BRÜNNHILDE vor sich hinstarrend Trauriges Dunkel trübt meinen Blick; mein Auge dämmert, das Licht verlischt Nacht wird s um mich. Aus Nebel und Grau n windet sich wütend ein Angstgewirr Schrecken schreitet und bäumt sich empor! Sie birgt heftig die Augen mit beiden Händen SIEGFRIED indem er ihr sanft die Hände von den Augen löst Nacht umfängt gebund ne Augen. Mit den Fesseln schwindet das finstre Grau n. Tauch aus dem Dunkel und sieh sonnenhell leuchtet der Tag! BRÜNNHILDE in höchster Ergriffenheit Sonnenhell leuchtet der Tag meiner Schmach! O Siegfried! Siegfried! Sieh meine Angst! Ihre Miene verrät, dass ihr ein anmutiges Bild vor die Seele tritt, von welchem ab sie den Blick mit Sanftmut wieder auf Siegfried richtet Ewig war ich, ewig bin ich, ewig in süss sehnender Wonne, doch ewig zu deinem Heil! O Siegfried! Herrlicher! Hort der Welt! Leben der Erde! Lachender Held! Lass, ach lass, lasse von mir! Nahe mir nicht mit der wütenden Nähe! Zwinge mich nicht mit dem brechenden Zwang, zertrümmre die Traute dir nicht! Sahst du dein Bild im klaren Bach? Hat es dich Frohen erfreut? Rührtest zur Woge das Wasser du auf, zerflösse die klare Fläche des Bachs dein Bild sähst du nicht mehr, nur der Welle schwankend Gewog ! So berühre mich nicht, trübe mich nicht! Ewig licht lachst du selig dann aus mir dir entgegen, froh und heiter ein Held! O Siegfried! Leuchtender Spross! Liebe dich und lasse von mir vernichte dein Eigen nicht! SIEGFRIED Dich lieb ich o liebtest mich du! Nicht hab ich mehr mich o, hätte ich dich! Ein herrlich Gewässer wogt vor mir; mit allen Sinnen seh ich nur sie, die wonnig wogende Welle. Brach sie mein Bild, so brenn ich nun selbst, sengende Glut in der Flut zu kühlen; ich selbst, wie ich bin, spring in den Bach o, dass seine Wogen mich selig verschlängen, mein Sehnen schwänd in der Flut! Erwache, Brünnhilde! Wache, du Maid! Lache und lebe, süsseste Lust! Sei mein! Sei mein! Sei mein! BRÜNNHILDE sehr innig O Siegfried! Dein war ich von je! SIEGFRIED feurig Warst du s von je, so sei es jetzt! BRÜNNHILDE Dein werd ich ewig sein! SIEGFRIED Was du sein wirst, sei es mir heut ! Fasst dich mein Arm, umschling ich dich fest; schlägt meine Brust brünstig die deine; zünden die Blicke, zehren die Atem sich; Aug in Auge, Mund an Mund dann bist du mir, was bang du mir warst und wirst! Dann brach sich die brennende Sorge, ob jetzt Brünnhilde mein? Er hat sie umfasst BRÜNNHILDE Ob jetzt ich dein? Göttliche Ruhe rast mir in Wogen; keuschestes Licht lodert in Gluten himmlisches Wissen stürmt mir dahin, Jauchzen der Liebe jagt es davon! Ob jetzt ich dein? Siegfried! Siegfried! Siehst du mich nicht? Wie mein Blick dich verzehrt, erblindest du nicht? Wie mein Arm dich presst, entbrennst du mir nicht? Wie in Strömen mein Blut entgegen dir stürmt, das wilde Feuer, fühlst du es nicht? Fürchtest du, Siegfried, fürchtest du nicht das wild wütende Weib? Sie umfasst ihn heftig SIEGFRIED in freudigem Schreck Ha! Wie des Blutes Ströme sich zünden, wie der Blicke Strahlen sich zehren, Wie die Arme brünstig sich pressen, - kehrt mir zurück mein kühner Mut, und das Fürchten, ach! Das ich nie gelernt, das Fürchten, das du mich kaum gelehrt das Fürchten, - mich dünkt - ich Dummer vergass es nun ganz! Er hat bei den letzten Worten Brünnhilde unwillkürlich losgelassen BRÜNNHILDE im höchsten Liebesjubel wild auflachend O kindischer Held! O herrlicher Knabe! Du hehrster Taten töriger Hort! Lachend muss ich dich lieben, lachend will ich erblinden, lachend lass uns verderben, lachend zugrunde gehn! Fahr hin, Walhalls leuchtende Welt! Zerfall in Staub deine stolze Burg! Leb wohl, prangende Götterpracht! End in Wonne, du ewig Geschlecht! Zerreisst, ihr Nornen, das Runenseil! Götterdämm rung, dunkle herauf! Nacht der Vernichtung, neble herein! Mir strahlt zur Stunde Siegfrieds Stern; er ist mir ewig, ist mir immer, Erb und Eigen, ein und all leuchtende Liebe, lachender Tod! SIEGFRIED Lachend erwachst du Wonnige mir Brünnhilde lebt, Brünnhilde lacht! Heil dem Tage, der uns umleuchtet! Heil der Sonne, die uns bescheint! Heil dem Licht, das der Nacht enttaucht! Heil der Welt, der Brünnhilde lebt! Sie wacht, sie lebt, sie lacht mir entgegen. Prangend strahlt mir Brünnhildes Stern! Sie ist mir ewig, ist mir immer, Erb und Eigen, ein und all leuchtende Liebe, lachender Tod! Brünnhilde stürzt sich in Siegfrieds Arme. Der Vorhang fällt この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Wagner,Richard/Siegfried
https://w.atwiki.jp/madwiki/pages/26.html
01.2d3 http //www.2d3.com/ Boujou 免費,提供對Boujou輸出的Ban格式檔的支援。(Boujou是著名的三維攝像機運動資訊跟蹤軟體) SteadyMovePro 1.01 不錯的鏡頭穩定插件,但對調節要求高,同時比較慢。 02.Abneil Software Ltd http //www.graphicxtras.com Andrew Video Effects 1.2 主要是一些圖像處理工具和光學現象的類比。 03.AIST GmbH http //www.aist.com/ ProFX 1.0 紋理部分很一般,類比類的還不錯,有幾個比較少見的效果。 04.Algolith http //www.algolith.com/ AlgoSuite 主要用於圖像合成前的預處理,比較少見。 05.Alien Skin http //www.alienskin.com/ Eye Candy 3.1 著名Photoshop插件的Ae版本,大致上和Ps版的功能一致,一些材質效果不錯。 06.Allegorithmic http //www.allegorithmic.com/ MaP|Time 主要用於製作各類紋理,有些慢。 07.Atmorex http //www.atmorex.com/(無法登錄) Fluids 1.1 各類水波變形效果,不錯。 08.Automatic Duck http //www.automaticduck.com/ Import v1.0 Pro Import AE 3.0 提供對Avid、Final Cut Pro以及Apple s Motion輸出的專案檔的支持。 09.BigFX http //www.bigfx.com/ FilmFX 2.35 用於各類膠片效果的類比,內置範本,酷,使用解析度較大的素材時似乎有些問題。 10.Boris FX http //www.borisfx.com/ 01.Red 3.02 強大的合成軟體,支援Ae調用。 02.Continuum 3.03 分為 Basic 和 Complete 兩個版本,後者為完整版,舊版即著名的BorisAE。多數效果是Ae自帶插件的強化,內置的範本很好用,速度也不錯。(部分效果需要OpenGL硬體支援) 03.Title Toolkit 1.0 好用的字幕工具,內置範本。 04.Fx 8.0 主要是轉場及合成特效,支持Ae調用,但效果一般。 05.Final Effect 11.Buena Software http //www.buena.com/ 01.AuNaturel 1.11 支持32位元色深的精確畫面調節,好。 02.Depth Cue 1.1可以實現少見的仿真立體效果,不錯。 03.Dissolve Factory 1.02 多種淡出方式的轉場,安裝後在Effect/Transition功能表中出現。 04.Effect Essentials 1.61 主要是模仿一些視頻效果,關鍵幀工具和光效較好。(似乎不適用於Ae6.0) 05.Swatch Buckler 1.01 安裝後在Window功能表中出現,給Ae增加一個浮動的色板/拾色器,可以讀取PhotoShop的色板樣式檔。 12.Canopus http //www.canopus.com/ Video Out Plug-in Canopus系列非編卡專用的視頻輸出插件,免費。(需要相應硬體) 13.CFB Centrum http //www.cfb-berlin.com(無法登錄) ZBig 1.01 不錯的摳像系統,安裝後在Effect/Keying功能表中出現,擅長扣除有藍色溢出的物體,控制參數較多,操作較複雜。(目前不再更新,作者已加入Ultimatte) 14.Conoa http //www.conoa.com/ Easytinter V1.1 Conoa SuperPak 1.82 Conoa 系列插件的打包集成版,包括了Conoa 3D和Conoa EasyShapes,用於創建3D的圖元及合成效果。 多種三維標準體 15.Cyberzeka http //www.cyberzeka.com/ TVzeka 1.08早期版本稱為FrameBuffer,可以在有視頻輸出的顯卡上預覽所編輯的視頻和播放區域,好。 16.Cycore http //www.cycorefx.com/ Cycore FX 1.0 其實也就是著名的 FinalEffects,速度、效果和易用性都很好,特別是粒子系統和過渡、變形、光效等。(Ae6.5捆綁) Cycore FX HD 1.0 Cycore FX 的16位色加強版,粒子系統有升級,另外增加了幾個插件。 17.Darkling Simulations http //www.darksim.com/ Din 1.2 各種三維圖元效果,酷,但需要OpenGL硬體支援。 18.Diaquest http //www.diaquest.com/ DDR 提供對Accom,Abekas,Sierra Design Labs等公司磁片錄像設備的支援。 19.DigiEffects http //www.digieffects.com/ 01.Aurorix 2.9 主要是變形和圖元效果,老電影、地震、光線縮放等幾個很不錯。 02.Berserk 1.9 主要是畫面風格化、變形和自然效果,粒子、凡高筆等較好。 03.CineLook Broadcast 1.7 模仿各種正常及損壞的膠片效果,有範本可下載,不錯。(新版的範本需放入Ae6.5的Preset目錄,調用方式也略有不同) 04.CineMotion 1.10 大部分是針對視頻和模仿膠片的處理,比較特別。 05.Delirium 1.7 主要還是風格化和自然現象,有些帶光效的圖元效果不錯。(範本有點少) 20.Digital Anarchy http //www.digitalanarchy.com/ 01.3D Assistants 1.1.1 安裝後在Window功能表中出現,方便建立三維物體,應用層需要打開三維支援。(Ae6.5捆綁Lite版本) 02.3D Layer 1.0 由Conoa開發的三維層插件,不錯。 03.Anarchy Toolbox 1.02 主要是各種圖像調節工具,疊放和模糊效果不錯。 04.Aurora Sky 1.0 創建各種特殊的天空效果,有範本,酷。(與Digital Element的同名產品功能上沒有什麼區別,可能是Oem版本) 05.ColorTheory Pro 1.53 不錯的校色和取色器,可使用各種色彩模型。 06.Geomancy 1.2.1由Digital Element開發,主要用於圖元的生成,有範本下載,效果不錯。 07.Gradient! 1.1 各種漸變圖層效果。 08.Psunami Water 1.0 即Atomic Psunami,用於製作各類海面的效果,內置範本,渲染有些慢。 Psunami 1.0 for AE功能手冊 09.Realviz Retimer SD/HD 1.1 由RealViz開發,主要是變速和置換圖生成效果,獨立版本更為強大。 10.Text Anarchy 2.1 舊版即Text Anarchy Elements,主要是各種字的效果,對中文的支援良好,範本也不錯,酷。 21.Digital Element http //www.digi-element.com/ 01.Aurora Sky 1.0 創建各種特殊的天空效果,有範本,酷。 02.Aurora Water 1.1創建各種水面/水底效果,有範本,速度不錯。(針對Ae5.0及5.5好象有不同版本,但6.5下都能用) 22.Digital Film Tools http //www.digitalfilmtools.com/ 01.55mm 5.0 主要是模仿各類相機鏡頭、光學試驗過程、膠片顆粒、顏色修正等,大多和Ps版的功能一致,其中自然光和攝影特效非常好。 02.Digital Film Lab 2.0 可以認為是55mm圖像類效果的集成版,使用比較簡單,內置的範本不錯。 03.DFT Composite Suite 3.0 主要是各類層合成工具,使用不太直觀,但有些特殊的效果很少見,此外破解似乎有些問題。 04.zMatte 1.5 靈活的摳像插件,效果不錯。 23.DragonFly http //www.philipp-spoeth.de/ 01.Sinedots 1.21 生成光滑的曲面,免費。 02.Sinedots II 1.1 Sinedots的強化版本,不錯,免費。 03.Retrodots 1.1 點陣化,效果不錯,免費。 04.Shear 1.2 簡單的變形和修剪,免費。 24.DV Garage http //www.dvgarage.com/ DvMatte Pro 2.0 不錯的摳像插件,效果好,使用也比較簡單。 25.electricFX http //www.electricfx.com/(無法登錄) eFX Pyro 1.0x24 模擬真實火焰和煙霧的粒子系統,巨慢。 26.FAN http //www.fandev.com/ 01.Afx2Qtl 1.80 提供對Quantel設備的存取支援。 02.Afx2Vpb 1.5 提供對Quantel Vpb檔的支援。 03.BikiniDots 1.0 利用圖像產生圓形或環形的點陣,不錯。 04.Grader 1.5 一個支持YUV色彩空間的調色器。 05.Supressor 1.5 一個簡單的去色器。 06.XMult 簡單的通道高光混合效果,免費。 27.Fnord http //www.fnordware.com/ 01.Power Picker 1.01 一個不錯的拾色器。 02.J2k 1.17 提供對Jpeg2000格式的支援,免費。 03.SuperPNG 1.07 強化對Png圖像格式的支援,免費。 04.SuperTIFF 1.0 強化對Tiff圖像格式的支援,免費。 28.Forged Images Productions http //www.forgedimages.com MakeFilmLookComp 1.1 免費,簡單的素材膠片化處理,效果不明顯,安裝後在Edit功能表中出現。 Vegas EDL Import 1.0 提供對Vegas輸出的Edl專案檔的支援。 29.Forge Technology http //www.forge.net/ FreeForm 2.0 三維自由變形插件,酷。 30.Frischluft http //www.frischluft.com/ 01.Flair 1.2 主要是一些光效,調節項比較多,效果一般。 02.Lenscare 1.21 模仿景深和聚焦變化造成的模糊,效果不錯,但比較慢。 03.Field Fixer 1.01 場修正工具,效果不明顯,免費。 04.HSL Selection 1.01 一個利用HSL色彩空間的選取工具,免費。 31.GenArts http //www.genarts.com/ Sapphire 1.04 大而全的插件包,常見的效果均包括在內,但只有變形、風格化及與時間相關的效果較好。 32.GrangerFX http //www.grangerfx.com/ GrangerFX 1.0 可進行擴展的轉場和特技插件,好,現有AstoundFX和TrinityFX兩個效果包。(Trinity是一款集成式的數位演播室設備,Astound則是一款很多MPEG壓縮卡自帶的多媒體演示製作軟體) 33.GridIron Software http //www.gridironsoftware.com/ GridIron X-Factor 1.5 支援 AE 網路分散式渲染的插件,安裝後在Window功能表中出現。(常見的基礎版免費,但只支持2台機器,另外如果在XpSp2下使用可能需要關閉內置的防火牆) 34.Inscriber http //www.inscriber.com/ AfterEffects2Via 1.0 免費,提供了對Inscriber Via檔的輸入輸出支援。 35.Leitch/DPS http //www.dps.com Software Only Plugins 1.7 提供對DPS輸出的Dps和Dva檔的支援,免費。 Quattrus Plugins 3.4 DPS非編卡專用的視頻輸出插件,同時提供對DPS輸出的Dps和Dva檔的支援,免費。(需要相應硬體) 36.Matrox http //www.matrox.com/ WYSIWYG Filters Matrox非編卡專用的視頻輸出插件,免費。(需要相應硬體) 37.Maxon http //www.maxon.net/ Cinema4D Plugin 提供對BodyPaint B3D檔和Cinema4D Aec格式檔的支援。(Cinema 4D是一套整合3D模型、動畫與算圖的3D繪圖軟體) 38.META/DMA http //www.metadma.com/ Scopo Gigio 不錯的視頻示波器,安裝後在Effect/Video(1.1版)功能表中或Window(2.0版)菜單中出現。 39.Neosapien http //www.andrewdavidson.com/aeflame/ AeFlame 免費,安裝後在Effect/Render功能表中出現,可生成各種抽象的分形曲面。 40.ObviousFx http //www.obviousfx.com/ 01.Inverse Telecine 對視頻幀速進行3:2折疊變化以模仿膠片效果。 02.Copy Image 1.05 將當前幀圖像拷貝至剪貼板,安裝後在Edit功能表中出現,免費。 03.Erodilation 1.14 溶解和腐蝕效果,免費。 04.Milky Way 1.02使用可設置的預置來創建基於音頻資料的視覺效果,類似於Winamp下的MilkDrop。 41.Panopticum LLC http //www.panopticum.com/ 01.Anima Text 3D 1.0 三維字創建工具,有範本,不支援中文字元。 02.Anima Text 2.1 強大的字效果工具,有範本,不支援中文字元。 03.AreaFX 1.0 只對指定區域製作效果,包括劃像、變形、填充等。 04.Array 1.62 生成各種排列方式的圖元如數位、幾何圖形等,效果不錯,但大都比較慢。 05.Curtains 1.02 主要用於模擬紡織物的三維運動,渲染比較慢。 06.Custom Speed 2.0 視覺化曲線調節視頻重播的速度,不錯。 07.Engraver 1.2 各種方式的抽線效果。 08.Figure 1.0 生成各種常用的幾何圖元。 09.Fire 3 3.1 用於製作火焰的工具,內置多種範本。 10.Grid 1.1 生成各種形態的三維網格,好。 11.IcePattern 1.0 用於生成各種霜花圖案。 12.Lens Pro III 3.62 主要是各種透鏡和玻璃材質效果。 13.Rich Typing 1.3 主要是各種字運動效果,不支援中文字元。 14.Rulers 1.0 用來生成各類尺規。 15.Tools 1.1 主要是針對運動圖像的處理,其中的變速和模擬高速拍攝很不錯。 16.Water 1.01 用於模擬各種液體形成的自然效果,不錯。 17.New Year Toy 新年玩具插件.適用于耶誕節、新年點綴節日氣氛. 42.PatchMaker http //www.patchmaker.net/ Patchmaker 主要用於二維跟蹤和鏡頭穩定的軟體,支援Ae調用。 43.Pete Warden http //www.petewarden.com/ AENative 0.08 免費,共42個濾鏡,大多是較簡單的圖像風格化效果,但與時間相關的部分不錯,部分插件似乎有Bug。 FreeFrame Host 免費,提供對 FreeFrame 系列效果(開源專案,具體情況見 http //freeframe.sourceforge.net/ )的支持。 44.Pinnacle http //www.pinnaclesys.com/ Hollywood FX 著名的三維數位視頻特效包,包含轉場和動畫工具等,Ae下使用需要插件支援包(官方Additional Host Plugins安裝包最高只支援4.58版,但實際上5.2版也可以使用,但需要手動複製插件)。 45.Pixelan Software http //www.pixelan.com SpiceMaster 2.5 俗稱香料的特效包,主要是二維轉場和劃像效果,包括各類移動,多項的邊框,陰影,光線,柔邊,動畫等,好。 46.Profound Effects http //www.profoundeffects.com/ 01.CameraPOV 1.0 用於模擬夜視鏡、監控攝像等特殊視頻效果,酷。 02.Crop 1.0 簡單的畫面切割,免費。 03.Gak Pak 1.0 主要是粒子,波浪等圖案的生成,效果不錯。 04.Reveal 1.2 不錯的查詢器,安裝後在Window功能表中出現,免費。 05.Swim 1.1 水面折射變形,不錯。 06.Useful Assistants 1.7 用於簡化複雜的操作,安裝後在Window功能表中出現。 07.Useful Things 1.5 用於製作各類圖元,好。(目前已不再更新) 47.Red Giant Software http //www.redgiantsoftware.com/ (無法登錄,可嘗試 http //www.thecarpark.net/ ) 01.Commotion Roto Import 1.0 提供對Commotion輸出的Spl檔(Rotosplines產生的遮罩)的支持。 02.Composite Wizard 1.2 主要是合成工具,如自動顏色修正、邊緣模糊羽化、清除缺陷等,與摳像相關的效果不錯。 03.eLin 1.0 提供對擴展的色彩空間和高動態範圍圖像的支援,非商業用途時免費。 04.Film Fix 1.0 用於修復各種膠片問題,特別是老電影。 05.Image Lounge 1.2 一套包含20多種效果,用於光效與背景混合的插件 06.Knoll UnMult 1.0 用於光效與背景的混合,免費。 07.Knoll Light Factory 2.0 08.Magic Bullet Suite 2.0 09.Primatte Keyer 1.6 比較流行的摳像工具,操作簡便,效果也很不錯。 48.Reflecmedia http //www.reflecmedia.com/ Mattenee 簡明易用的摳像插件,效果也很不錯。 49.RE Vision Effects http //www.revisionfx.com/ 01.FieldsKit 1.43 02.ReelSmart Motion Blur 3.02 03.RE Fill 1.21 04.RE Flex 2.37 主要是基於路徑和遮罩的變形,效果很好且操作簡便。 05.Shade/Shape 2.0Shade/Shape 2.0 利用通道對平面圖像進行三維化處理。 06.SmoothKit 1.32 07.Twixtor 4.5 08.Video Gogh 2.7 幾種自然筆觸效果,包括油畫、水彩和粉筆等。 50.Sakurai Optical Lab http //www.reiji.net/ 01.CinemaFocus 1.0 02.FinalFocus 2.0 03.IrisFilter 51.SilhouetteFx http //www.silhouettefx.com/ Silhouette Roto 強大的動態遮罩和跟蹤工具,使用較複雜。 52.StageTools http //www.stagetools.com MovingPicture 5.0 平滑的移動、變形和縮放,好。 MovingParts 1.0它讓你直接從編輯軟體的時間軸上,繪製視頻上的圖像和特效。MovingParts快捷且易於使用,並且可以產生高品質的輸出。它可以極好的創建生動的標識語和其他的圖片、創建動畫、突出活動點、模糊或圖元化人物面部等,並且快速、容易。它能移動、調整大小和放置多達32個單獨的圖像,並可疊加到運動視頻。你可以即時流覽效果,而不需要任何著色。 53.Synthetic Aperture http //www.synthetic-ap.com/ 01.Color Finesse1.54 02.Color Finesse v1.5.3 Final 高級視覺化色彩修正,使用了32位的浮點顏色空間並有著驚人的解析度和容度,好。(Ae6.5有捆綁的版本) 03.Echo Fire 2.10 視頻輸出插件,需要相應硬體支援。 04.Test Gear 1.03 多種即時示波器,好。 54.The Foundry http //www.thefoundry.co.uk/ 01.Furnace 1.0v2 主要是平滑變速和消除鏡頭抖動等影片合成時的效果處理,好。 02.Keylight 1.0v4 強大的摳像工具,安裝後在Effect/Keying功能表中出現。(Ae6.5捆綁) 03.Tinderbox Bundle 著名的TBox系列插件打包集成版,各類風格化和一些圖元生成效果不錯,具體包括Tinderbox 1 1.3v1、Tinderbox 2 1.2v1、Tinderbox 3 1.0v2。 55.The Plugin Site http //thepluginsite.com/ Plugin Galaxy 與Ps版功能基本一致,主要是圖像風格化效果,不錯。 56.Trapcode http //www.trapcode.com/ 01.Shine 1.0.6 非常好的光效插件,可以製作大量各類特殊效果,包括過光,3D勾邊等,酷。 02.3D Stroke 2.0.4 3D描邊插件,可以自由控制勾畫的路徑在三維空間的旋轉,縮放,運動,可形成複雜的動畫,效果不錯。 03.Sound Keys 1.1.2 根據聲音變化形成關鍵幀,功能獨特。 04.Starglow 1.0.3 不錯的光效插件,注重邊緣光和本身光效。 05.Lux 1.0.1 三維光源效果,使用較複雜。 06.Particular 1.0.1 很好的粒子系統,不適用於6.0以下版本Ae。 07.Echospace v1.0 57.Ultimatte Corporation http //www.ultimatte.com Ultimatte AdvantEdge 1.6 不錯的摳像插件,有一個嚮導式的使用介面(這一點和舊版的Ultimatte不同),提供簡便快捷的操作和很好的效果。。 58.ViviClip http //www.viviclip.com/ ViviClip Video Filters 3.01 強大的視覺化視頻修正和增強插件,版本分為Basic和Pro,後者支援多層處理和關鍵幀功能,酷。(2K下不太穩定,原因不明) 59.Vivid Visual Effects http //www.vivid-fx.com/ Bump Mapper 1.0 用於製作各類貼圖和紋理,效果還不錯。 60.Walker Effects http //www.walkereffects.com/ Walker Effects 2.0.2 分為Basic/Designer/Pro三個版本,其中只有Pro版本具有完整功能,效果上偏重於層和通道的調整,但不太直觀。 61.Zaxwerks http //www.zaxwerks.com/ 01.3D Invigorato v4.0r 強大的三維建模插件,版本分為Classic(3.10)和Pro(4.04),後者具有更多功能如文字建模以及模型導入等,酷。 01.3D_Invigorator v4.0.3 02.The Werks Vol.1.1 用於製作各種漸變及加光效果,不錯。 03.3D Flag 1.0 漂亮的三維旗飄效果,好。
https://w.atwiki.jp/cowbell/pages/15.html
インライン ブロック a リンクする ○ abbr 略語 ○ acronym 略語 ○ address アドレス ○ applet アプレット ○ area クリッカブルマップエリア b 太字 ○ base ベースURL basefont 基本フォント ○ bdo 国際化情報 ○ bgsound バックミュージック big 大きな太字 ○ blink 点滅文字 ○ blockquote 引用 ○ body 本文 br 開業 ○ button ボタン ○ caption テーブルの見出し center 中央揃え ○ cite 参照 ○ code コード ○ col テーブルのカラム設定 colgroup テーブルのカラムグループ設定 comment コメント dd 定義の説明 del 削除 dfn 定義 dir ディレクトリリスト div ブロック要素 dl 定義リスト dt 定義語 dm 強調 embed オブジェクトの埋め込み fieldset フィールドセット font フォント form フォーム frame フレーム frameset フレームセット h1 - h6 見出し head ヘッダ hr 水平線 html HTML文書 i イタリック文字 iframe インラインフレーム ilayer インラインレイヤ img イメージ input フォーム部品:入力欄 ins 挿入 isindex 検索フォーム kbd キーボード keygen 鍵の作成
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1162.html
【Tags Kaito Shigotoshite-P tL tS tT U】 Original Music title 歌う大地 English music title Singing Land / The Land For Which I Sing / The Land On Which I Sing Romaji music title Utau Daichi Music Lyrics written, Voice edited by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Music arranged by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Singer(s) Kaito Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): As the sky becomes covered and hid away by the grey clouds, some tears begin to spill from the clouds and flow away. On the moistened land, there s not even a trace of green, but merely brown soil and icy rocks everywhere. The only ones living on this parched land are the frail people s children, who have long forgotten words such as "hope". Even so, we are still singing this song of earth, in order to one day see some green once again. Although I will eventually perish, until then I will continue singing. This fissured world silently crumbles away, plundering away people who are important to us. Even if my voice becomes cracked, I will stand still, because through my eyes I see one single flower, sky-blue, exactly the same as your eyes color. Having witnessed a "hope", I am singing this song, which also embodies the wish you and I once made. Until my life comes to its end, I will continue singing, loudly and proudly. Swaying to the wind, that single flower is indeed you, who will one day cover this land with your green. Until the day when this world will be reborn anew, I will not stop singing. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): sora ooi kakusu haiiro no kumo wa sukoshi bakari no namida koboshi nagarete ku nureta daichi ni wa midori nado wa naku tada kasshoku no tsuchi to hieta ishi bakari kareyuku daichi ni ikiru no wa kayowaki hito no kora dake kibou to iu kotoba nado touni wasureta dakedo bokutachi wa utau kono daichi no uta futatabi midori ni deau tame itsuka kieru inochi da to shite mo boku wa utaitsuzukeru hibiwareta sekai wa oto mo naku kuzure kuchihate taisetsu na hito sae ubaisaru koe mo kare tachitsukusu boku no me ni utsuru ichirin no hana sono iro wa kimi no hitomi to onaji sorairo kibou o me ni shita boku wa utau kono uta o kimi to katatta negai o kome kono inochi tsukiru made takaraka ni boku wa utaitsuzukeru kaze ni yureru ichirin no hana kimi wa itsuka kitto kono daichi midori ni some kono sekai yomigaeru sono hi made boku wa tada utau yo [hinayukki, Shigotoshite-P, ShigotoshiteP]
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3344.html
第三幕 (グラールの領地にある、ひらけて心地よい春の野原。後方に向かってはなだらかな上り坂になっていて、花が咲き誇っている。手前のほうには森の草地が広がり、右手に向かってごつごつした岩の多い坂道になっている。前方の草地の間に泉が湧き出ていて、それに向かい合ってちょっと地面の低くなったところに簡素な隠者の小屋が岩にもたれて建っている。早朝。) グルネマンツ (すっかり年を取って隠者となっている。グラール騎士団のシャツをまとっただけの姿で小屋から現れ、耳を澄ます。) あそこからうめき声が聞こえるぞ。 あんなに悲しそうにうめく動物はいないはずだ、 特に今日のように聖なる朝にはな。 (クンドリーの押し殺したようなうめき声) 待てよ、この声は聞き覚えがあるような・・・。 (彼は思い切って茨の茂みがある脇に歩いて行く。そこは完全に茨で覆い隠されているが、無理やりかき分けて行くうち、彼ははっと立ち止まる。) これは何と!彼女がまた来ていたのか? 冬の間に茨が生い茂って 彼女を隠したままだったのか。いったいいつから? 起きろ!クンドリー!起きなさい! もう冬は終わって、春が来たぞ! 目を覚まして!春だ!目を覚ますんだ! (彼はこわばって死んだようになっているクンドリーを茂みから引き出し、近くの芝生が生い茂ったところへ運んでいく。) 冷たく硬直している。 さては今度こそ死んでしまったのだろうか。 だが、私が聞いたのは彼女のうめき声だったはずだが。 (彼はこわばったまま横たわっているクンドリーの額や手をしっかりと撫でさすり、体から硬直を解こうと必死に努力する。ついに命が彼女にもどってきたように見える。彼女は完全に目を覚まし、目を開いた瞬間悲鳴を上げる。彼女は贖罪者が着るような粗末な衣装を着ていて、ほとんど第一幕と同じ格好。顔色はいささか悪いが、表情や態度からは乱暴さがすっかり消えている。彼女は長い間グルネマンツをじっと見つめ、それから身を起こして服や髪を整えてメイドのように働き始める。) グルネマンツ まったく変わってるね、おまえさんは! 私に何も言ってくれんのかね? 死んだみたいに眠っているところを 目覚めさせてあげたのに、 感謝もなしか? クンドリー (ゆっくりと頭を垂れ、ぼそっと途切れがちに) お仕えします・・・きちんと奉仕します。 グルネマンツ (首を振って) もうおまえさんを煩わせることもないよ。 使いが必要なこともなくなったからね。 薬草でも何でも めいめい自分で見つけるようになった。 森の動物たちからしっかり教わったわけさ。 (クンドリーはあたりを見まわし、小屋を見つけて中に入っていく。グルネマンツは驚いたように彼女を見送り) 歩き方がずいぶん変わったじゃないか! これは聖なる日のなせる業かな。 ああ、何と恵み深い日だ! そうだ!私が今日あのかわいそうな娘を 生き返らせることができたのは、 きっと彼女の救いを意味しているにちがいない。 (クンドリーはまた小屋から出てくる。彼女は水瓶を持って泉のところまで行き、森のほうを見やった時に遠くから人が近づくのに気づき、グルネマンツのほうを向いてそのことを伝えようとする。) グルネマンツ (森のほうを窺って) 聖なる泉に近づこうとするのは誰かな? 何とも陰鬱に武装してるじゃないか。 あれが騎士団員じゃないことだけは確かだ。 (パルジファルが登場する続く場面の間、クンドリーはいっぱいになった水瓶を持ってゆっくりと小屋に引き返し、そこで何かしている。パルジファルが森から歩み出てくる。真っ黒の鎧に身を包み、兜で顔を隠し、槍の先を地面に向けてうなだれたまま歩いてくる。夢見がちにためらうようにゆっくりと歩を進め、泉のそばの芝生が高くなっているところに腰を下ろす。) グルネマンツ (あっけにとられたように、しげしげとパルジファルを見ていたあとで彼に近づき) ようこそ、お客様! 道に迷ったのなら、お教えしようか? (パルジファルはそっと首を振る) 私にあいさつはせんのかね? (パルジファルはうなだれる。) グルネマンツ (機嫌が悪くなって) まったく!いったい何なんだね? おまえさん、私とは口を利かんとでも 誓いを立てているのかね? じゃ、言っておくがね、私は おまえさんに礼儀を教え込む誓いを立てておるんだ! おまえさんは聖なる土地にいるんだぞ。 武器など持ち込むもんじゃない。 兜も楯も槍もぜんぶ下ろしなさい。 特に今日この日にその恰好とは!おまえさん、 今日がどんなに聖なる日か分かってるのかね? (パルジファルは首を振る。) そうだろうと思ったよ!いったいどこから来たんだね? どこか異教徒のところをぶらついていたのかな。 今日が何よりも神聖な金曜日ということを 知らないとは。 (パルジファルはさらに深くうなだれる。) すぐに武装を解きなさい! 今日この日に主を汚してはならない。 主は武器一つ持たず、その聖なる血を 罪にまみれた世界を償うために流されたんだぞ! (パルジファルはさらにしばらく沈黙を続けたあと立ち上がり、槍を自らの前の地面に突き立てて、楯と剣をそのそばに並べて置く。それから兜を開いて頭から外し、これも他の武器のそばに置き、自分は槍の前にひざまずいて無言の祈りを捧げる。グルネマンツは驚き、感動したようすでパルジファルを見つめる。彼はちょうど小屋から出てきたクンドリーを手招きする。パルジファルはいま敬虔な眼差しで槍の先を見上げる。) グルネマンツ (クンドリーにそっと) 彼を覚えてるかね? 昔、白鳥を射落としたあの子だよ。 (クンドリーは少しうなずいて同意を示す。) うん、間違いない。この男だ。 私が腹を立てて追い出したあのお馬鹿さんだ。 (クンドリーはぎこちなく、しかし落ちついてパルジファルを見ている。) おや?あの子はいったいどこを辿ってきたのだ? あの槍は・・・見覚えがあるぞ! (非常に感動して) ああ、この聖なる中でも聖なる日に 生きていられるとは何と幸運だ! (クンドリーは顔をそむける。) パルジファル (祈りを終えてゆっくりと立ち上がり、そっとあたりを見まわしてグルネマンツの姿を見とめ、あいさつしようと彼にそっと手を差し出す。) またあなたに会えて嬉しいよ。 グルネマンツ おまえも私を覚えていたのかね? こんなに年取って苦労で腰が曲がってしまったが、 それでも面影は残っているかな? 今日はどうやって来たんだね?どこから来た? パルジファル さんざん迷って、苦難の道を辿ってきた。 もうそれは終わったと見ていいのかな。 森のささやきも 聞こえるし、 優しいあなたにもまた挨拶できたから・・・ それともまた迷っちゃったんだろうか? 何もかも変わってしまったように見えるな。 グルネマンツ おまえさんは誰のところへ行きたいのかな? パルジファル 彼のところなんだ。かつて愚かな僕が ぽかんとして聞いていたあの嘆きの主だよ。 僕はあの人を救うために 選ばれた男だと思うんだ。 でも、何と大変だったことか! 救いの道はぜんぜん見つからず、 どこに行っていいか分からないまま迷い続けた。 ある激しい呪いが僕を追い回したんだ。 数え切れないほどの苦難と 戦いや争いが 僕を道からそらした。 それもよりによって、今度こそ正しい道だと思った時に。 僕は絶望に突き落とされたよ。 聖なる槍を汚さないように、 これを守り、神聖さが消えないようにするために、 僕はどんな武器の傷も体に受けた。 だってこの聖なる武器は 戦いに使ってはならないのだから。 いつもこの槍を 脇に携えたまま僕は守り抜いた。 いまや僕は元のところへこれを持ち帰ったんだ。 ご覧のとおり、あの槍は気高くあなたに向かって輝いている。 グラールの聖なる槍だよ。 グルネマンツ (恍惚の極みに達して) ああ、お慈悲だ!これ以上ないほどのお恵み! まったく奇跡だ!聖なる素晴らしい奇跡だよ! (少し落ち着いてからパルジファルに) あなたは主となるべき方だ!あなたを 正しい道から追い立てたのが呪いだったとしても、 いいかな、もう呪いは破られたのだよ。 あなたはここグラールの領地にいるんだ。 騎士たちはあなたを待ち焦がれているのだ。 彼らには救いが、まさにあなたがもたらす救いが 必要なのだよ! あなたがここに立ち寄ったあの日以来、 あなたも承知かもしれんが、 悲嘆と不安は危機的な状況にまで達した。 アンフォルタスはあの傷と 心の苦しみから解放されようとして 反抗的といってもいいほど死を望み続けている。 騎士たちが頼んでも、みじめな姿になっても、 絶対にあの聖なる務めを果たそうとしないのだよ。 もう長い間、グラールは囲いの中に入れられたまま。 罪を悔いる守護者がそうさせているのだ。 というのも、あれを仰ぎ見ると 死ぬことができなくなるから、 無理やり死を呼んで、 苦しみを終わらせようとしているのさ。 我々はもう聖なる食事を口にすることができなくてね、 ごくふつうの食べ物で生きて行くだけ。 おかげで騎士たちの戦力も衰え、 もう使いも来ないし、 遠くから聖戦へ誘う呼びかけもなくなった。 騎士たちは青ざめ、みじめにもふらふらと動き回っている。 勇気もやる気もないようだ。 私はといえばこの森の隅に寂しくこもり、 静かに死を待つばかりだよ。 すでに年老いた我が主はもう死の手に堕ちてしまったが。 聖なる英雄のティトゥレルは、 グラールを仰ぎ見ることができないものだから 死んでしまった・・・。彼もみなと同じ人間だったのだね。 パルジファル (あまりの苦痛にすくんだようになり) 僕のせいだ!僕が悪いんだ! 僕がこの悲劇を生みだしたんだ! ああ、何て罪深いんだ、 このばかな頭は ろくでもないことしか思いつかない。 ずっと昔からそうなんだ。 どんなに償っても、どんなに後悔しても、 僕の無茶なやり方は変わらない。 救うために選ばれたのに、 迷って寄り道ばかりして、 救いへの最後の道までなくしてしまった・・・! (パルジファルは気を失って倒れそうになる。グルネマンツが彼を支え、芝生が山になったところに座らせる。クンドリーはあわてて器に水を汲んできて、パルジファルにかけてやろうとする。) グルネマンツ (クンドリーをそっと押しとどめて) いやいや!我々の巡礼者には 聖なる泉そのものに元気づけていただこう。 私が思うに、彼は今日中に 崇高な業績を上げるだろう。 聖なる務めを果たすにちがいないのだよ。 だからまったく汚れがないように、 長かった迷いの旅の埃を すっかり払い落とす必要があるのだ。 (パルジファルは二人から泉の縁のほうに体を向けられる。続く間にクンドリーは彼のすね当てを外し、グルネマンツは胸当てを取る。) パルジファル (そっと力なく) 今日アンフォルタスのところに行くの? グルネマンツ (手を休めないまま) もちろん。あの誇り高き城は我々を待っているからね。 あの大切な方の葬儀があるから、 私も呼ばれているのだよ。 グラールを我々に向かってもう一度開き、 長く怠っていた務めを 今日今一度果たし、 息子の過ちによって亡くなった 気高い父へ捧げて、 償いをする、と アンフォルタスは約束したからね。 (クンドリーはパルジファルの足を敬虔に洗う。彼はちょっと驚いたように彼女を見る。) パルジファル (クンドリーに) きみは僕の足を濡らしてくれたね。 じゃあ、今度は友に頭を洗ってもらおう。 グルネマンツ (泉から両手で水をすくい、パルジファルの頭に振りかけて) 聖なるあなたに聖なる水で祝福を! こうしてあらゆる罪の意識が あなたから消えますように! (グルネマンツが厳粛な態度で水を振りかける間、クンドリーは懐から金色の瓶を取り出し、その中身をパルジファルの足に振りかけてから自分のほどいた髪ですばやくふき取る。) パルジファル (クンドリーからそっと瓶を受け取り、グルネマンツに渡して) きみは足を清めてくれたね。 じゃあ、頭はティトゥレルの同志から清めてもらおう。 今日にも彼が僕に王として挨拶してくれるように! (続く間、グルネマンツは瓶の中身をすべてパルジファルの頭に振りかけ、そっと頭にすりこんで、その上で手を組み合わせる。) グルネマンツ それはお告げにもあった。 私はあなたの頭に祝福を与え、 王としてのあなたにあいさつしよう。 清らかな方! 同情の思いに耐えた方、 聖なる行いに満ちた賢者。 救済される人の苦悩を味わったあなたが あの人の頭上から最後の重荷を取り去ってください! パルジファル (気づかないうちに泉から水をすくい、あいかわらず自分の前にひざまずいているクンドリーにかがみこんで、彼女の頭を濡らす。) 僕の最初の務めを行おう。 さあ、洗礼を受けて、 救われることを信じるんだよ。 (クンドリーは地面に頭を垂れ、激しく泣いているようす。) パルジファル (振り返って、朝の光で輝く森と野原に感嘆の目を向けて) 今日の緑は何て美しいんだろう! いつだったかふしぎな花に会って、 頭まで絡まれたことがあったけど、 こんなに優しくて柔らかい 花や茎は見たことがない。 みんな、子どものようにあどけなくて、 親しげに僕に語りかけてくるみたい。 グルネマンツ これは聖金曜日の魔法なのだよ。 パルジファル ああ、痛ましい!この上ない責め苦の日だ! きっと今日は花咲くものも 息づくもの、そして生き返ったものですら 悲しみ、泣く日なんだね? グルネマンツ 見ればわかるとおり、そうではないのだよ。 今日聖なる露となって 野原や草を潤しているのは 罪を犯した人の後悔の涙だ。 皆が栄えているのは、その涙の結果なのだ。 神の被造物はみな 救い主の遺された恵みを喜び、 そのお方に祈りをささげようとしている。 彼らは十字架上のあの方を見ることはできないから、 その代わりに救われた人間を見上げる。 その人は罪の重荷と悲しみから解放され、 神の愛の犠牲のために清められたと感じている。 野に咲く花は、小さな草のような存在ですら、 今日ばかりは人間の足に踏みつけられないと気づく。 彼らは思っているのだよ、「これは神なる方が神々しい までの忍耐を伴って、人間のために苦痛を引き受けたからだ。 だから人間も今日は敬虔な気持ちになって 優しい足取りで歩くんだな・・・」と。 そしてすべての被造物は 今花咲こうとするものも枯れ行くものも、 自然から罪が取り払われ、今日という純真な一日を 過ごせることに感謝するのだよ。 (クンドリーは再びゆっくりと頭をもたげ、涙のにじむ目でまじめに、静かに願うようにパルジファルを見上げる。) パルジファル かつて僕に笑いかけたあの花たちはしぼんでしまった。 彼女たちも今日は救いに憧れてるかもしれないな。 きみの涙も祝福の露になったようだよ。 きみは泣いているけど、見てよ!野原は微笑んでいるよ。 (彼は優しく彼女の額に口づけする。はるか彼方から鐘の音が響いてくる。) グルネマンツ 真昼だ。 さあ、時間だよ。 さてとご主人様。下僕が案内すること、どうぞお許しを。 (グルネマンツは自分のグラール騎士のマントを持ってきていて、クンドリーとともにそれをパルジファルに着せる。パルジファルは厳粛な面持ちで槍を手に持ち、先に立ってゆっくりと歩みを進めるグルネマンツの後からクンドリーとともに続く。あたりは第一幕の時のようにゆっくりと、ただし右から左へと変化していく。しばらく三人の姿は見えていたが、森がほとんど見えなくなり、岩のアーチが近づくにつれて完全に舞台から姿を消す。 暗雲の垂れこめた陰気な道。鐘の音がまた鳴り渡る。岩壁が開き、グラールの大広間が第一幕と同じように、ただし食卓はない状態で現れる。照明は暗い。片側からティトゥレルの亡骸を収めた棺を担ぐ騎士の行列が入ってくる。もう片方からはアンフォルタスを乗せた輿を担いだ騎士の列、その前に覆いのかけられたグラールの聖杯が運ばれる。) 第一の列 (グラールとアンフォルタスを伴って) 隠された聖杯に伴い、 我らは聖なる勤めへとやってきた。 そっちは何をその暗い入れ物に入れて、 何だって悲しげに進んでくるんだ? (二つの列は互いにすれ違う。) 第二の列 (ティトゥレルの棺とともに) この悲しみの棺には英雄が収められている。 棺には聖なる力がある。 かつて神が自ら加護をその力に委ねた ティトゥレルをお連れした。 第一の列 神から守られていたはずの彼を 倒したのはいったい誰だ? 第二の列 彼が亡くなったのは老いの重みのため。 グラールをもはや仰ぎ見れなかったのだから。 第一の列 彼にグラールの恩恵を閉ざしたのは誰だ? 第二の列 そっちが運んでる罪深き守護者だ。 第一の列 我々は彼がもう一度務めを果たすために連れてきた。 これを最後として! 彼はちゃんと務めを果たすおつもりだ。 (アンフォルタスは聖杯の壇の後ろにある寝椅子に横にされ、棺はその前に下ろされる。続く部分で騎士たちはアンフォルタスに詰め寄る。) 第二の列 よくもこんな悲劇を起こしてくれたな! グラールの守護者のくせして! これが最後なんだからな、 ちゃんと義務は果たせよ! アンフォルタス (弱々しく、わずかに体を起こし) わかってるよ!悲劇だ!私が災いの元だ! お前たちの言うとおりだ。 お前たちが望むなら、殺してくれてもいい。 私の罪には、最も寛大な処置だ。 (棺が開かれ、ティトゥレルの亡骸を目にして皆が激しい悲鳴を上げる。) アンフォルタス (寝床にまっすぐ起き上がり、亡骸を見つめて) お父さん! お父さんは誰よりも祝福された英雄だった! お父さんは清らかだったからこそ、天使から信頼されたのだ。 私だけが死ぬことを望んだのに、 あろうことか - お父さんを死なせてしまうなんて! 今お父さんは神々しい光の中で、 救い主のそばにいるのだろうね。 どうかあの方に願ってくれ。あの方の血が その祝福によって今一度 騎士たちを元気づけてくださるよう。 彼らに新たな生命を与え、 私にはついに死が与えられるように! 死・・・命が枯れること・・・ 唯一のお恵み! 恐ろしい傷もその毒も終わり、 心をさいなむ苦しみも消えるように! お父さん!お願いだ! あの方にこう願ってくれ。 「救世主よ、息子に安らぎをお与えください」、と。 騎士たち (ますますアンフォルタスに詰め寄って) さっさとグラールを開けろ! 義務だと言ったろ? お父さんが命令してるぞ。 やれと言ったら、やれ! アンフォルタス (絶望のうちにかっとなって起き上がり、おろおろする騎士たちの中に飛び込んでいく。) いやだ!もうたくさんだ!絶対いやだ! もう死の闇が私を包んでいるのに、 まだ生きろというのか? おまえたちは気狂いぞろいだ! 誰が私に生きることを強制できるのだ? おまえたちは私を殺すことしかできないだろう! (衣服を引き裂いて) さあ、私はこのとおりだ。開いたままの傷もここにある! 私を苦しめ、いつまでも血が流れ続けている。 武器を取れ!剣をこの身に突き刺せ、 深く、深く、柄も通るほど! さあ、英雄たちよ、 罪人を殺して、この苦しみも終わらせてしまえ。 そうすればグラールはおまえたちに輝くだろうから! (アンフォルタスが恐ろしいまでに陶酔しきってたたずむのを見て、誰もがたじたじとなる。パルジファルはグルネマンツとクンドリーに伴われて、気づかないうちに騎士たちの間に紛れていたが、ここで進み出て、槍を突き出し、その先をアンフォルタスの脇腹に当てる。) パルジファル 役立つ武器はただ一つだけ。 傷を閉ざすのは それを負わせたこの槍だけです。 (アンフォルタスの表情は聖なる感動に輝き、彼は感激のあまりよろめきそうになるが、グルネマンツが支えてやる。) 償われ、罪を取り払われて、幸せになってください。 あなたの務めは僕が代わって果たします。 あなたの悩みは祝福されるでしょう。 ばかで臆病だった僕が同情の心を知り、 聖なる知恵を得られたのは ひとえにあなたのおかげなのですから。 (パルジファルは槍を高く掲げながら中央に歩んでいく。) この聖なる槍を 僕はあなた方のところへ持ち帰りました! (誰もが感激の極みに達して高く掲げられた槍を見上げる。パルジファルは感動して言葉を続ける。) ああ、何という奇跡の幸福だろう! あなたの傷が閉ざされ、 この槍から聖なる血があふれ出て、 本来の場所である泉に憧れ、 あのグラールの聖杯へと流れていくなんて! もうグラールを閉ざしてはいけない。 聖杯を開け!覆いをとれ! (パルジファルは聖杯の壇につづく階段をのぼり、小姓たちが覆いをとった聖杯を取り出して、無言の祈りを捧げながらその前にひざまずく。次第にグラールは柔らかな光を帯び始める。低いところでは闇が増し、高みからは光が降り注いでくる。) 全員 (ほとんど聞き取れないほどの高みからの声を伴って) 至上の聖なる奇跡。 救い主に救いあれ! (聖杯の輝きが最高に増し、光があふれでる。丸天井から一羽の白鳩が舞い降りてきて、パルジファルの頭上に止まる。クンドリーはその様子を見つめるうちに魂が肉体から抜け、パルジファルの前にゆっくりと倒れる。アンフォルタスとグルネマンツがひざまずいて敬虔な気持ちを示す間、パルジファルは祈りをささげる騎士たちに祝福を与えながら聖杯を振る。幕がゆっくりと下ろされる。) DRITTER AUFZUG Freie, anmutige Frühlingsgegend auf dem Gebiete des Grales. Nach dem Hintergrunde zu sanft ansteigende Blumenaue. Den Vordergrund nimmt der Saum des Waldes ein, der sich nach rechts zu, auf steigendem Felsengrund, ausdehnt. Im Vordergrunde, an der Waldseite, ein Quell; ihm gegenüber, etwas tiefer, eine schlichte Einsiedlerhütte, an einen Felsblock gelehnt. Frühester Morgen GURNEMANZ zum hohen Greise gealtert, als Einsiedler, nur in das Hemd des Gralsritters gekleidet, tritt aus der Hütte und lauscht Von dorther kam das Stöhnen so jammervoll klagt kein Wild, und gewiss gar nicht am heiligsten Morgen heut. Dumpfes Stöhnen von Kundrys Stimme Mich dünkt, ich kenne diesen Klageruf? Er schreitet entschlossen einer Dornenhecke auf der Seite zu diese ist gänzlich überwachsen; er reisst mit Gewalt das Gestrüpp auseinander dann hält er plötzlich an Ha! Sie – wieder da? Das winterlich rauhe Gedörn hielt sie verdeckt, – wie lang schon? Auf! Kundry! Auf! Der Winter floh, und Lenz ist da! Erwache! Erwache dem Lenz! Er zieht Kundry, ganz erstarrt und leblos, aus dem Gebüsch hervor und trägt sie auf einen nahen Rasenhügel Kalt und starr. – Diesmal hielt ich sie wohl für tot doch war s ihr Stöhnen, was ich vernahm? Er reibt der erstarrt vor ihm ausgestreckten Kundry stark die Hände und Schläfe und bemüht sich in allem, die Erstarrung von ihr weichen zu machen. Endlich scheint das Leben in ihr zu erwachen – sie erwacht völlig – als sie die Augen geöffnet, stösst sie einen Schrei aus. – Sie ist in rauhem Büssergewande, ähnlich wie im ersten Aufzuge, nur ist ihre Gesichtsfarbe bleicher, aus Miene und Haltung ist die Wildheit verschwunden. – Sie starrt lange Gurnemanz an. Dann erhebt sie sich, ordnet sich Kleidung und Haar, und lässt sich sofort wie eine Magd zur Bedienung an GURNEMANZ Du tolles Weib! Hast du kein Wort für mich? Ist dies der Dank, dass dem Todesschlafe noch einmal ich dich erweckt? KUNDRY neigt langsam das Haupt; dann bringt sie, rauh und abgebrochen, hervor Dienen – dienen. GURNEMANZ schüttelt den Kopf Das wird dich wenig mühn auf Botschaft sendet sich s nicht mehr; Kräuter und Wurzeln findet ein jeder sich selbst, wir lernten s im Walde vom Tier. Kundry hat sich während dem umgesehen, gewahrt die Hütte und geht hinein. – Gurnemanz blickt ihr verwundert nach Wie anders schreitet sie als sonst! Wirkte dies der heilige Tag? Oh! Tag der Gnade ohne Gleichen! Gewiss, zu ihrem Heile durft ich der Armen heut den Todesschlaf verscheuchen. Kundry kommt wieder aus der Hütte; sie trägt einen Wasserkrug und geht damit zum Quelle. Sie gewahrt hier, nach dem Walde blickend, in der Ferne einen Kommenden und wendet sich zu Gurnemanz, um ihn darauf hinzudeuten GURNEMANZ in den Wald blickend Wer nahet dort dem heiligen Quell? In düst rem Waffenschmucke? Das ist der Brüder keiner! Während des folgenden Auftrittes des Parsifal entfernt sich Kundry mit dem gefüllten Kruge langsam in die Hütte, wo sie sich zu schaffen macht. – Parsifal tritt aus dem Walde auf. Er ist ganz in schwarzer Waffenrüstung; mit geschlossenem Helme und gesenktem Speere schreitet er, gebeugten Hauptes, träumerisch zögernd, langsam daher und setzt sich auf dem kleinen Rasenhügel am Quelle nieder GURNEMANZ nachdem er Parsifal staunend lange betrachtet tritt nun näher zu ihm Heil dir, mein Gast! Bist du verirrt, und soll ich dich weisen? Parsifal schüttelt sanft das Haupt Entbietest du mir keinen Gruss? Parsifal neigt das Haupt GURNEMANZ unmutig Hei! – Was? Wenn dein Gelübde dich bindet, mir zu schweigen, so mahnt das meine mich, dass ich dir sage, was sich ziemt. Hier bist du an geweihtem Ort da zieht man nicht mit Waffen her, geschloss nen Helmes, Schild und Speer; und heute gar! Weisst du denn nicht, welch heil ger Tag heut ist? Parsifal schüttelt mit dem Kopfe Ja! Woher kommst du denn? Bei welchen Heiden weiltest du, zu wissen nicht, dass heute der allerheiligste Charfreitag ist? Parsifal senkt das Haupt noch tiefer Schnell ab die Waffen! Kränke nicht den Herrn, der heute, bar jeder Wehr, sein heilig Blut der sündigen Welt zur Sühne bot! – Parsifal erhebt sich, nach einem abermaligen Schweigen, stösst den Speer vor sich in den Boden, legt Schild und Schwert davor nieder, öffnet den Helm, nimmt ihn vom Haupte und legt ihn zu den anderen Waffen, worauf er dann zu stummem Gebete vor dem Speer niederkniet. Gurnemanz betrachtet Parsifal mit Staunen und Rührung. – Er winkt Kundry herbei, welche soeben wieder aus der Hütte getreten ist. – Parsifal erhebt jetzt seinen Blick andachtsvoll zu der Lanzenspitze auf GURNEMANZ leise zu Kundry Erkennst du ihn? Der ist s, der einst den Schwan erlegt. Kundry bestätigt mit einem leisen Kopfnicken Gewiss, s ist Er, der Tor, den ich zürnend von uns wies. Kundry blickt starr, doch ruhig auf Parsifal Ha! Welche Pfade fand er? Der Speer, – ich kenne ihn! in grosser Ergriffenheit Oh! Heiligster Tag, an dem ich heut erwachen sollt! Kundry hat ihr Gesicht abgewendet PARSIFAL erhebt sich langsam vom Gebete, blickt ruhig um sich, erkennt Gurnemanz und reicht diesem sanft die Hand zum Gruss Heil mir, dass ich dich wieder finde. GURNEMANZ So kennst auch du mich noch? Erkennst mich wieder, den Gram und Not so tief gebeugt? Wie kamst du heut – woher? PARSIFAL Der Irrnis und der Leiden Pfade kam ich; soll ich mich denen jetzt entwunden wähnen, da dieses Waldes Rauschen wieder ich vernehme, dich guten Greisen neu begrüsse?… Oder – irr ich wieder? Verändert dünkt mich alles? GURNEMANZ So sag, zu wem den Weg du suchtest? PARSIFAL Zu ihm, des tiefe Klagen ich törig staunend einst vernahm, dem nun ich Heil zu bringen mich auserlesen wähnen darf. – Doch, ach! – den Weg des Heiles nie zu finden, in pfadlosen Irren trieb ein wilder Fluch mich umher zahllose Nöte, Kämpfe und Streite, zwangen mich ab vom Pfade, wähnt ich ihn recht schon erkannt. Da musste mich Verzweiflung fassen, das Heiltum heil mir zu bergen, um das zu hüten, das zu wahren, ich Wunden jeder Wehr mir gewann; denn nicht ihn selber durft ich führen im Streite, – unentweiht führ ich ihn mir zur Seite, den ich nun heim geleite, der dort dir schimmert heil und hehr des Grales heil gen Speer. GURNEMANZ in höchstes Entzücken ausbrechend O Gnade! Höchstes Heil! Oh! Wunder! Heilig, hehrstes Wunder! Nachdem er sich etwas gefasst, zu Parsifal O Herr! War es ein Fluch, der dich vom rechten Pfad vertrieb, so glaub, er ist gewichen. Hier bist du, dies des Grals Gebiet; dein harret seine Ritterschaft. Ach, sie bedarf des Heiles, des Heiles, das du bringst! Seit dem Tage, den du hier geweilt, die Trauer, die da kund dir ward, das Bangen wuchs zur höchsten Not. Amfortas, gegen seiner Wunden, seiner Seele Qual sich wehrend, begehrt in wütendem Trotze nun den Tod. Kein Flehn, kein Elend seiner Ritter bewog ihn mehr, des heil gen Amts zu walten. Im Schrein verschlossen bleibt seit lang der Gral – so hofft sein sündenreu ger Hüter, da er nicht sterben kann wann je er ihn erschaut, sein Ende zu erzwingen, und mit dem Leben seine Qual zu enden. Die heil ge Speisung bleibt uns nun versagt; gemeine Atzung muss uns nähren darob versiegte unsrer Helden Kraft. Nie kommt uns Botschaft mehr, noch Ruf zu heil gen Kämpfen aus der Ferne bleich und elend wankt umher die mut- und führerlose Ritterschaft. In dieser Waldeck barg ich einsam mich, des Todes still gewärtig, dem schon mein alter Waffenherr verfiel; denn Titurel, mein heil ger Held, den nun des Grales Anblick nicht mehr labte, er starb – ein Mensch, wie alle! PARSIFAL bäumt sich vor grossem Schmerz auf Und ich – ich bin s, der all dies Elend schuf! Ha! Welcher Sünden, welches Frevels Schuld muss dieses Torenhaupt seit Ewigkeit belasten, da keine Busse, keine Sühne der Blindheit mich entwindet, zur Rettung selbst ich auserkoren, in Irrnis wild verloren, der Rettung letzter Pfad mir schwindet!… Parsifal droht ohnmächtig umzusinken. Gurnemanz hält ihn aufrecht und senkt ihn zum Sitze auf den Rasenhügel nieder. – Kundry holt hastig ein Becken mit Wasser, um Parsifal zu besprengen GURNEMANZ Kundry sanft abweisend Nicht doch! Die heil ge Quelle selbst erquicke unsres Pilgers Bad. Mir ahnt, ein hohes Werk hab er noch heut zu wirken, zu walten eines heil gen Amtes – so sei er fleckenrein, und langer Irrfahrt Staub soll nun von ihm gewaschen sein! Parsifal wird von den Beiden sanft zum Rande des Quelles gewendet. Unter dem Folgenden löst ihm Kundry die Beinschienen, Gurnemanz aber nimmt ihm den Brustharnisch ab PARSIFAL sanft und matt Werd heut zu Amfortas ich noch geleitet? GURNEMANZ während der Beschäftigung Gewisslich; unsrer harrt die hehre Burg die Totenfeier meines lieben Herrn, sie ruft mich selbst dahin. Den Gral noch einmal uns da zu enthüllen, des lang versäumten Amtes noch einmal heut zu walten, zur Heiligung des hehren Vaters, der seines Sohnes Schuld erlag, die der nun also büssen will, gelobt Amfortas uns. – Kundry badet Parsifal mit demutvollem Eifer die Füsse. Er blickt mit stiller Verwunderung auf sie PARSIFAL zu Kundry Du netztest mir die Füsse, nun netze mir das Haupt der Freund! GURNEMANZ schöpft hierbei mit der Hand aus dem Quell und besprengt Parsifals Haupt Gesegnet sei, du Reiner, durch das Reine! So weiche jeder Schuld Bekümmernis von Dir! Während Gurnemanz feierlich das Wasser sprengt, zieht Kundry ein goldenes Fläschchen aus dem Busen und giesst seinen Inhalt auf Parsifals Füsse aus; jetzt trocknet sie diese mit ihren schnell aufgelösten Haaren PARSIFAL nimmt Kundry sanft das Fläschchen ab und reicht es Gurnemanz Du salbtest mir die Füsse das Haupt nun salbe Titurels Genoss , dass heute noch als König er mich grüsse! Mit dem Folgenden schüttet Gurnemanz das Fläschchen vollends auf Parsifals Haupt aus, reibt dieses sanft und faltet dann die Hände darüber GURNEMANZ So ward es uns verhiessen; so segne ich dein Haupt, als König dich zu grüssen. Du Reiner! Mitleidvoll Duldender, heiltatvoll Wissender! Wie des Erlösten Leiden du gelitten, die letzte Last entnimm nun seinem Haupt! – PARSIFAL schöpft unvermerkt Wasser aus der Quelle, neigt sich zu der vor ihm noch knienden Kundry und netzt ihr das Haupt Mein erstes Amt verricht ich so die Taufe nimm, und glaub an den Erlöser! Kundry senkt das Haupt tief zur Erde, sie scheint heftig zu weinen PARSIFAL wendet sich um und blickt mit sanfter Entzückung auf Wald und Wiese, welche jetzt im Vormittagslichte leuchten Wie dünkt mich doch die Aue heut so schön! Wohl traf ich Wunderblumen an, die bis zum Haupte süchtig mich umrankten, doch sah ich nie so mild und zart die Halme, Blüten und Blumen, noch duftet All so kindisch hold, und sprach so lieblich traut zu mir. GURNEMANZ Das ist Charfreitags Zauber, Herr. PARSIFAL O wehe, des höchsten Schmerzentags! Da sollte, wähn ich, was da blüht, was atmet, lebt und wieder lebt, nur trauern – ach! – und weinen? GURNEMANZ Du siehst, das ist nicht so. Des Sünders Reuetränen sind es, die heut mit heil gem Tau beträufet Flur und Au der liess sie so gedeihen. Nun freut sich alle Kreatur auf des Erlösers holder Spur, will ihr Gebet ihm weihen. Ihn selbst am Kreuze kann sie nicht erschauen; da blickt sie zum erlösten Menschen auf der fühlt sich frei von Sündenlast und Grauen, durch Gottes Liebesopfer rein und heil. Das merkt nun Halm und Blume auf den Auen, dass heut des Menschen Fuss sie nicht zertritt, doch wohl – wie Gott mit himmlischer Geduld sich sein erbarmt und für ihn litt – der Mensch auch heut in frommer Huld sie schont mit sanftem Schritt. Das dankt dann alle Kreatur, was all da blüht und bald erstirbt, da die entsündigte Natur heut ihren Unschuldstag erwirbt… Kundry hat langsam wieder das Haupt erhoben und blickt, feuchten Auges, ernst und ruhig bittend zu Parsifal auf PARSIFAL Ich sah sie welken, die einst mir lachten; ob heut sie nach Erlösung schmachten? Auch deine Träne ward zum Segenstaue du weinest, – sieh! es lacht die Aue! Er küsst sie sanft auf die Stirne. Glockengeläute, wie aus weiter Ferne GURNEMANZ Mittag – die Stund ist da. Gestatte, Herr, dass dein Knecht dich geleite! Gurnemanz hat seinen Gralsritter-Mantel herbeigeholt er und Kundry bekleiden Parsifal damit. – Parsifal ergreift feierlich den Speer und folgt mit Kundry dem langsam geleitenden Gurnemanz. Die Gegend verwandelt sich sehr allmählich, ähnlicher Weise wie im ersten Aufzuge, nur von rechts nach links. Nachdem die Drei eine Zeitlang sichtbar geblieben, verschwinden sie gänzlich, als der Wald sich immer mehr verliert und dagegen Felsengewölbe näher rücken. – Dunkle gewölbte Gänge. Anwachsendes Glockengeläute. - Die Felswände öffnen sich, und die grosse Grals-Halle, wie im ersten Aufzuge, nur ohne die Speisetafeln, stellt sich wieder dar. Düstere Beleuchtung. – Von der einen Seite ziehen die Titurels Leiche im Sarge tragenden Ritter herein; von der anderen Seite die Amfortas im Siechbette geleitenden, vor diesem der verhüllte Schrein mit dem Grale ERSTER ZUG mit dem Gral und Amfortas Geleiten wir im bergenden Schrein. den Gral zum heiligen Amte, wen berget ihr im düst ren Schrein, und führt ihr trauernd daher? Während die beiden Züge an einander vorbeischreiten ZWEITER ZUG mit Titurels Sarge Es birgt den Helden der Trauerschrein, er birgt die heilige Kraft, der Gott einst selbst zur Pflege sich gab Titurel führen wir her. ERSTER ZUG Wer hat ihn gefällt, der, in Gottes Hut, Gott selbst einst beschirmte? ZWEITER ZUG Ihn fällte des Alters siegende Last, da den Gral er nicht mehr erschaute. ERSTER ZUG Wer wehrt ihm des Grales Huld zu erschauen? ZWEITER ZUG Den dort ihr geleitet, der sündige Hüter. ERSTER ZUG Wir geleiten ihn heut, weil heut noch einmal – zum letzten Male! – will des Amtes er walten. Amfortas ist jetzt auf das Ruhebett hinter dem Gralstische niedergelassen, und der Sarg davor niedergesetzt worden. Die Ritter wenden sich mit dem Folgenden an Amfortas ZWEITER ZUG Wehe! Wehe! Du Hüter des Grals! Zum letzten Mal sei des Amtes gemahnt! AMFORTAS sich matt ein wenig aufrichtend Ja – Wehe! Wehe! Weh über mich! So ruf ich willig mit euch. Williger nähm ich von euch den Tod, – der Sünde mildeste Sühne! Der Sarg wird geöffnet. Beim Anblick der Leiche Titurels bricht Alles in einen jähen Wehruf aus AMFORTAS von seinem Lager sich hoch aufrichtend, zur Leiche gewendet Mein Vater! – Hochgesegneter der Helden! Du Reiner, dem einst die Engel sich neigten der einzig ich sterben wollt, dir – gab ich den Tod! Oh! der du jetzt in göttlichem Glanz den Erlöser selbst erschaust, erflehe von ihm, dass sein heiliges Blut – wenn noch einmal heut sein Segen die Brüder soll erquicken, wie ihnen neues Leben – mir endlich spende den Tod! Tod! Sterben… Einz ge Gnade! Die schreckliche Wunde, das Gift, ersterbe, das es zernagt, erstarre das Herz! Mein Vater! Dich ruf ich – rufe du ihm es zu »Erlöser, gib meinem Sohne Ruh!« DIE RITTER drängen sich näher an Amfortas heran Enthülle den Gral! Walte des Amtes! Dich mahnet dein Vater du musst, du musst! AMFORTAS springt in wütender Verzweiflung auf und stürzt sich unter die zurückweichenden Ritter Nein! – Nicht mehr! – Ha! Schon fühl ich den Tod mich umnachten, und noch einmal sollt ich ins Leben zurück? Wahnsinnige! Wer will mich zwingen zu leben, könnt ihr doch Tod mir nur geben? Er reisst sich das Gewand auf Hier bin ich, – die off ne Wunde hier! Das mich vergiftet, hier fliesst mein Blut heraus die Waffe! Taucht eure Schwerte tief, tief – bis ans Heft! – Auf! Ihr Helden tötet den Sünder mit seiner Qual, von selbst dann leuchtet euch wohl der Gral!… Alles ist scheu vor Amfortas gewichen, welcher, in furchtbarer Ekstase, einsam steht. – Parsifal ist, von Gurnemanz und Kundry begleitet, unvermerkt unter den Rittern erschienen, tritt jetzt hervor und streckt den Speer aus, mit dessen Spitze er Amfortas Seite berührt PARSIFAL Nur eine Waffe taugt die Wunde schliesst der Speer nur, der sie schlug. Amfortas Miene leuchtet in heiliger Entzückung auf; er scheint vor grosser Ergriffenheit zu schwanken; Gurnemanz stützt ihn Sei heil, entsündigt und gesühnt! Denn ich verwalte nun dein Amt. Gesegnet sei dein Leiden, das Mitleids höchste Kraft und reinsten Wissens Macht dem zagen Toren gab! – Parsifal schreitet nach der Mitte, den Speer hoch vor sich erhebend Den heil gen Speer – ich bring ihn euch zurück! – Alles blickt in höchster Entzückung auf den emporgehaltenen Speer, zu dessen Spitze aufschauend, Parsifal in Begeisterung fortfährt Oh! Welchen Wunders höchstes Glück! Der deine Wunde durfte schliessen, ihm seh ich heil ges Blut entfliessen in Sehnsucht nach dem verwandten Quelle, der dort fliesst in des Grales Welle! Nicht soll der mehr verschlossen sein – Enthüllet den Gral – öffnet den Schrein! Parsifal besteigt die Stufen des Weihtisches, entnimmt dem von den Knaben geöffneten Schreine den Gral und versenkt sich, unter stummem Gebete, kniend in seinen Anblick. – Allmähliche sanfte Erleuchtung des Grales. – Zunehmende Dämmerung in der Tiefe bei wachsendem Lichtscheine aus der Höhe ALLE mit Stimmen aus der mittleren sowie der höchsten Höhe Höchsten Heiles Wunder Erlösung dem Erlöser! Lichtstrahl hellstes Erglühen des Grales. Aus der Kuppel schwebt eine weisse Taube herab und verweilt über Parsifals Haupte. Kundry sinkt, mit dem Blicke zu ihm auf, vor Parsifal entseelt langsam zu Boden. Amfortas und Gurnemanz huldigen kniend Parsifal, welcher den Gral segnend über die anbetende Ritterschaft schwingt. Der Bühnenvorhang wird langsam geschlossen All rights reserved © Maria Fujioka Wagner,Richard/Parsifal+
https://w.atwiki.jp/android-reference/pages/18.html
A B コメント A AbortableHttpRequest 基礎的なHTTP接続を停止することで強制終了させることが出来るHTTP要求を表すインターフェース. Interface representing an HTTP request that can be aborted by shutting down the underlying HTTP connection. AbsListView Base class that can be used to implement virtualized lists of items. AbsListView.LayoutParams AbsListView extends LayoutParams to provide a place to hold the view type. AbsListView.OnScrollListener Interface definition for a callback to be invoked when the list or grid has been scrolled. AbsListView.RecyclerListener A RecyclerListener is used to receive a notification whenever a View is placed inside the RecycleBin s scrap heap. AbsoluteLayout This class is deprecated. Use FrameLayout, RelativeLayout or a custom layout instead. AbsoluteLayout.LayoutParams Per-child layout information associated with AbsoluteLayout. AbsoluteSizeSpan AbsSavedState A Parcelable implementation that should be used by inheritance hierarchies to ensure the state of all classes along the chain is saved. AbsSeekBar AbsSpinner An abstract base class for spinner widgets. AbstractAuthenticationHandler AbstractClientConnAdapter Abstract adapter from operated to managed client connections. AbstractCollection E Class AbstractCollection is an abstract implementation of the Collection interface. AbstractConnPool An abstract connection pool. AbstractCookieAttributeHandler AbstractCookieSpec Abstract cookie specification which can delegate the job of parsing, validation or matching cookie attributes to a number of arbitrary CookieAttributeHandlers. AbstractCursor This is an abstract cursor class that handles a lot of the common code that all cursors need to deal with and is provided for convenience reasons. AbstractCursor.SelfContentObserver Cursors use this class to track changes others make to their URI. AbstractExecutorService Provides default implementation of ExecutorService execution methods. AbstractHttpClient Convenience base class for HTTP client implementations. AbstractHttpClientConnection Abstract client-side HTTP connection capable of transmitting and receiving data using arbitrary SessionInputBuffer and SessionOutputBuffer AbstractHttpEntity Abstract base class for entities. AbstractHttpMessage Basic implementation of an HTTP message that can be modified. AbstractHttpParams Abstract base class for parameter collections. AbstractHttpServerConnection Abstract server-side HTTP connection capable of transmitting and receiving data using arbitrary SessionInputBuffer and SessionOutputBuffer AbstractInputMethodService AbstractInputMethodService provides a abstract base class for input methods. AbstractInputMethodService.AbstractInputMethodImpl Base class for derived classes to implement their InputMethod interface. AbstractInputMethodService.AbstractInputMethodSessionImpl Base class for derived classes to implement their InputMethodSession interface. AbstractInterruptibleChannelAbstractInterruptibleChannel is the root class for interruptible channels. AbstractList E AbstractList is an abstract implementation of the List interface, optimized for a backing store which supports random access. AbstractMap K, V This class is an abstract implementation of the Map interface. AbstractMessageParser Message parser base class. AbstractMessageWriter AbstractMethodError Thrown by the virtual machine when an abstract method is called. AbstractPooledConnAdapter Abstract adapter from pool entries to managed client connections. AbstractPoolEntry A pool entry for use by connection manager implementations. AbstractPreferences This abstract class is a partial implementation of the abstract class Preferences, which can be used to simplify Preferences provider s implementation. AbstractQueue E AbstractQueue is an abstract class which implements some of the methods in Queue. AbstractQueuedSynchronizer Provides a framework for implementing blocking locks and related synchronizers (semaphores, events, etc) that rely on first-in-first-out (FIFO) wait queues. AbstractQueuedSynchronizer.ConditionObject Condition implementation for a AbstractQueuedSynchronizer serving as the basis of a Lock implementation. AbstractSelectableChannel AbstractSelectableChannel is the base implementation class for selectable channels. AbstractSelectionKey AbstractSelectionKey is the base implementation class for selection keys. AbstractSelector AbstractSelector is the base implementation class for selectors. AbstractSequentialList E AbstractSequentialList is an abstract implementation of the List interface. AbstractSessionInputBuffer Abstract base class for session input buffers that stream data from a InputStream. AbstractSessionOutputBuffer Abstract base class for session output buffers that stream data to an OutputStream. AbstractSet E An AbstractSet is an abstract implementation of the Set interface. AbstractVerifier Abstract base class for all standard X509HostnameVerifier implementations. AbstractWindowedCursor A base class for Cursors that store their data in CursorWindows. AccelerateDecelerateInterpolator An interpolator where the rate of change starts and ends slowly but accelerates through the middle. AccelerateInterpolator An interpolator where the rate of change starts out slowly and and then accelerates. AccessControlContext AccessControlContext encapsulates the ProtectionDomains on which access control decisions are based. AccessControlException AccessControlException is thrown if the access control infrastructure denies protected access due to missing permissions. AccessController AccessController provides static methods to perform access control checks and privileged operations. AccessibilityEvent This class represents accessibility events that are sent by the system when something notable happens in the user interface. AccessibilityEventSource This interface is implemented by classes source of AccessibilityEvents. AccessibilityManager System level service that serves as an event dispatch for AccessibilityEvents. AccessibilityService An accessibility service runs in the background and receives callbacks by the system when AccessibilityEvents are fired. AccessibilityServiceInfo This class describes an AccessibilityService. AccessibleObject AccessibleObject is the superclass of all member reflection classes (Field, Constructor, Method). Acl The Access Control List (ACL) interface definition. AclEntry The Access Control List Entry interface definition. AclNotFoundException The exception, that is thrown when a reference to a non-existent Access Control List (ACL) is made. Activity An activity is a single, focused thing that the user can do. ActivityGroup A screen that contains and runs multiple embedded activities. ActivityInfo Information you can retrieve about a particular application activity or receiver. ActivityInstrumentationTestCase T extends Activity This class is deprecated. new tests should be written using ActivityInstrumentationTestCase2, which provides more options for configuring the Activity under test ActivityInstrumentationTestCase2 T extends Activity This class provides functional testing of a single activity. ActivityManager Interact with the overall activities running in the system. ActivityManager.MemoryInfo Information you can retrieve about the available memory through getMemoryInfo(ActivityManager.MemoryInfo). ActivityManager.ProcessErrorStateInfo Information you can retrieve about any processes that are in an error condition. ActivityManager.RecentTaskInfo Information you can retrieve about tasks that the user has most recently started or visited. ActivityManager.RunningAppProcessInfo Information you can retrieve about a running process. ActivityManager.RunningServiceInfo Information you can retrieve about a particular Service that is currently running in the system. ActivityManager.RunningTaskInfo Information you can retrieve about a particular task that is currently "running" in the system. ActivityNotFoundException This exception is thrown when a call to startActivity(Intent) or one of its variants fails because an Activity can not be found to execute the given Intent. ActivityTestCase This is common code used to support Activity test cases. ActivityUnitTestCase T extends Activity This class provides isolated testing of a single activity. Adapter An Adapter object acts as a bridge between an AdapterView and the underlying data for that view. AdapterView T extends Adapter An AdapterView is a view whose children are determined by an Adapter. AdapterView.AdapterContextMenuInfo Extra menu information provided to the onCreateContextMenu(ContextMenu, View, ContextMenuInfo) callback when a context menu is brought up for this AdapterView. AdapterView.OnItemClickListener Interface definition for a callback to be invoked when an item in this AdapterView has been clicked. AdapterView.OnItemLongClickListener Interface definition for a callback to be invoked when an item in this view has been clicked and held. AdapterView.OnItemSelectedListener Interface definition for a callback to be invoked when an item in this view has been selected. Address A class representing an Address, i.e, a set of Strings describing a location. Adler32 The Adler-32 class is used to compute the Adler32 checksum from a set of data. AlarmManager This class provides access to the system alarm services. AlertDialog A subclass of Dialog that can display one, two or three buttons. AlertDialog.Builder AlgorithmParameterGenerator AlgorithmParameterGenerator is an engine class which is capable of generating parameters for the algorithm it was initialized with. AlgorithmParameterGeneratorSpi AlgorithmParameterGeneratorSpi is the Service Provider Interface (SPI) definition for AlgorithmParameterGenerator. AlgorithmParameters AlgorithmParameters is an engine class which provides algorithm parameters. AlgorithmParameterSpec The marker interface for algorithm parameter specifications. AlgorithmParametersSpi AlgorithmParametersSpi is the Service Provider Interface (SPI) definition for AlgorithmParameters. AliasActivity Stub activity that launches another activity (and then finishes itself) based on information in its component s manifest meta-data. AlignmentSpan AlignmentSpan.Standard AllClientPNames Collected parameter names for the HttpClient module. AllocationLimitError Is thrown when an allocation limit is exceeded. AllowAllHostnameVerifier The ALLOW_ALL HostnameVerifier essentially turns hostname verification off. AllPermission AllPermission represents the permission to perform any operation. AlphaAnimation An animation that controls the alpha level of an object. AlphabetIndexer A helper class for adapters that implement the SectionIndexer interface. AlreadyConnectedException An AlreadyConnectedException is thrown when an attempt is made to connect a SocketChannel that is already connected. AlteredCharSequence An AlteredCharSequence is a CharSequence that is largely mirrored from another CharSequence, except that a specified range of characters are mirrored from a different char array instead. AnalogClock This widget display an analogic clock with two hands for hours and minutes. AndroidCharacter AndroidCharacter exposes some character properties that are not easily accessed from java.lang.Character. AndroidException Base class for all checked exceptions thrown by the Android frameworks. AndroidRuntimeException Base class for all unchecked exceptions thrown by the Android frameworks. AndroidTestCase Extend this if you need to access Resources or other things that depend on Activity Context. AndroidTestRunner Animatable Interface that drawables suporting animations should implement. Animation Abstraction for an Animation that can be applied to Views, Surfaces, or other objects. Animation.AnimationListener An animation listener receives notifications from an animation. Animation.Description Utility class to parse a string description of a size. AnimationDrawable An object used to create frame-by-frame animations, defined by a series of Drawable objects, which can be used as a View object s background. AnimationSet Represents a group of Animations that should be played together. AnimationUtils Defines common utilities for working with animations. AnnotatedElement This interface provides reflective access to annotation information. Annotation Annotations are simple key-value pairs that are preserved across TextView save/restore cycles and can be used to keep application-specific data that needs to be maintained for regions of text. Annotation Defines the interface implemented by all annotations. Annotation Wrapper for a text attribute value which represents an annotation. AnnotationFormatError Indicates that an annotation in the binary representation of a class is syntactically incorrect and the annotation parser is unable to process it. AnnotationTypeMismatchException Indicates that an annotation type has changed since it was compiled or serialized. AnticipateInterpolator An interpolator where the change starts backward then flings forward. AnticipateOvershootInterpolator An interpolator where the change starts backward then flings forward and overshoots the target value and finally goes back to the final value. Appendable Declares methods to append characters or character sequences. Application Base class for those who need to maintain global application state. ApplicationInfo Information you can retrieve about a particular application. ApplicationInfo.DisplayNameComparator ApplicationTestCase T extends Application This test case provides a framework in which you can test Application classes in a controlled environment. AppWidgetHost AppWidgetHost provides the interaction with the AppWidget service for apps, like the home screen, that want to embed AppWidgets in their UI. AppWidgetHostView Provides the glue to show AppWidget views. AppWidgetManager Updates AppWidget state; gets information about installed AppWidget providers and other AppWidget related state. AppWidgetProvider A convenience class to aid in implementing an AppWidget provider. AppWidgetProviderInfo Describes the meta data for an installed AppWidget provider. ArcShape Creates an arc shape. ArithmeticException Thrown when the an invalid arithmetic operation is attempted. Array This class provides static methods to create and access arrays dynamically. Array A Java representation of the SQL ARRAY type. ArrayAdapter T A ListAdapter that manages a ListView backed by an array of arbitrary objects. ArrayBlockingQueue E A bounded blocking queue backed by an array. ArrayIndexOutOfBoundsException Thrown when the an array is indexed with a value less than zero, or greater than or equal to the size of the array. ArrayList E ArrayList is an implementation of List, backed by an array. Arrays Arrays contains static methods which operate on arrays. ArrayStoreException Thrown when a program attempts to store an element of an incompatible type in an array. ArrowKeyMovementMethod Assert A set of assert methods. AssertionError Thrown when an assertion has failed. AssertionFailedError Thrown when an assertion failed. AssertionFailedError Thrown when an assertion failed. AssetFileDescriptor File descriptor of an entry in the AssetManager. AssetFileDescriptor.AutoCloseInputStream An InputStream you can create on a ParcelFileDescriptor, which will take care of calling ParcelFileDescritor.close() for you when the stream is closed. AssetFileDescriptor.AutoCloseOutputStream An OutputStream you can create on a ParcelFileDescriptor, which will take care of calling ParcelFileDescritor.close() for you when the stream is closed. AssetManager Provides access to an application s raw asset files; see Resources for the way most applications will want to retrieve their resource data. AssetManager.AssetInputStream AsynchronousCloseException An AsynchronousCloseException is thrown when the underlying channel for an I/O operation is closed by another thread. AsyncPlayer Plays a series of audio URIs, but does all the hard work on another thread so that any slowness with preparing or loading doesn t block the calling thread. AsyncQueryHandler A helper class to help make handling asynchronous ContentResolver queries easier. AsyncQueryHandler.WorkerArgs AsyncQueryHandler.WorkerHandler AsyncTask Params, Progress, Result AsyncTask enables proper and easy use of the UI thread. AsyncTask.Status Indicates the current status of the task. AtomicBoolean A boolean value that may be updated atomically. AtomicInteger An int value that may be updated atomically. AtomicIntegerArray An int array in which elements may be updated atomically. AtomicIntegerFieldUpdater T A reflection-based utility that enables atomic updates to designated volatile int fields of designated classes. AtomicLong A long value that may be updated atomically. AtomicLongArray A long array in which elements may be updated atomically. AtomicLongFieldUpdater T A reflection-based utility that enables atomic updates to designated volatile long fields of designated classes. AtomicMarkableReference V An AtomicMarkableReference maintains an object reference along with a mark bit, that can be updated atomically. AtomicReference V An object reference that may be updated atomically. AtomicReferenceArray E An array of object references in which elements may be updated atomically. AtomicReferenceFieldUpdater T, V A reflection-based utility that enables atomic updates to designated volatile reference fields of designated classes. AtomicStampedReference V An AtomicStampedReference maintains an object reference along with an integer "stamp", that can be updated atomically. Attr The Attr interface represents an attribute in an Element object. AttributedCharacterIterator Extends the CharacterIterator interface, adding support for iterating over attributes and not only characters. AttributedCharacterIterator.Attribute Defines keys for text attributes. AttributedString Holds a string with attributes describing the characters of this string. AttributeList This interface is deprecated. This interface has been replaced by the SAX2 Attributes interface, which includes Namespace support. AttributeListImpl This class is deprecated. This class implements a deprecated interface, AttributeList; that interface has been replaced by Attributes, which is implemented in the AttributesImpl helper class. Attributes The Attributes class is used to store values for manifest entries. Attributes Interface for a list of XML attributes. Attributes.Name The name part of the name/value pairs constituting an attribute as defined by the specification of the JAR manifest. Attributes2 SAX2 extension to augment the per-attribute information provided though Attributes. Attributes2Impl SAX2 extension helper for additional Attributes information, implementing the Attributes2 interface. AttributeSet A collection of attributes, as found associated with a tag in an XML document. AttributesImpl Default implementation of the Attributes interface. AudioFormat The AudioFormat class is used to access a number of audio format and channel configuration constants. AudioManager AudioManager provides access to volume and ringer mode control. AudioRecord The AudioRecord class manages the audio resources for Java applications to record audio from the audio input hardware of the platform. AudioRecord.OnRecordPositionUpdateListener Interface definition for a callback to be invoked when an AudioRecord has reached a notification marker set by setNotificationMarkerPosition(int) or for periodic updates on the progress of the record head, as set by setPositionNotificationPeriod(int). AudioTrack The AudioTrack class manages and plays a single audio resource for Java applications. AudioTrack.OnPlaybackPositionUpdateListener Interface definition for a callback to be invoked when the playback head position of an AudioTrack has reached a notification marker or has increased by a certain period. AUTH Constants and static helpers related to the HTTP authentication. AuthenticationException Signals a failure in authentication process AuthenticationHandler Authenticator An implementation of this class is able to obtain authentication information for a connection in several ways. Authenticator.RequestorType Enumeration class for the origin of the authentication request. AuthParamBean AuthParams This class implements an adaptor around the HttpParams interface to simplify manipulation of the HTTP authentication specific parameters. AuthPermission Governs the use of methods in this package and also its subpackages. AuthPNames Parameter names for HttpAuth. AuthPolicy AuthProvider AuthProvider is an abstract superclass for Java Security Provider which provide login and logout. AuthScheme This interface represents an abstract challenge-response oriented authentication scheme. AuthSchemeBase Abstract authentication scheme class that serves as a basis for all authentication schemes supported by HttpClient. AuthSchemeFactory AuthSchemeRegistry Authentication scheme registry that can be used to obtain the corresponding authentication scheme implementation for a given type of authorization challenge. AuthScope The class represents an authentication scope consisting of a host name, a port number, a realm name and an authentication scheme name which Credentials apply to. AuthState This class provides detailed information about the state of the authentication process. AutoCompleteTextView An editable text view that shows completion suggestions automatically while the user is typing. AutoCompleteTextView.Validator This interface is used to make sure that the text entered in this TextView complies to a certain format. AutoText This class accesses a dictionary of corrections to frequent misspellings. AvoidXfermode AvoidXfermode xfermode will draw the src everywhere except on top of the opColor or, depending on the Mode, draw only on top of the opColor. AvoidXfermode.Mode B コメント ぬいた(ノ゚Д゚)ノシ★ http //s.64n.co/ -- (age) 2011-12-29 13 42 53 風俗店を探よりココ!!男性は報酬あり!(*´ェ`*)→ http //sns.b8y.in/ -- (千春) 2012-08-21 02 37 48 名前 コメント すべてのコメントを見る